Ayah
1
الٓر
Alif Laam Ra.
تِلْكَ
These
ءَايَٰتُ
(are the) Verses
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
ٱلْمُبِينِ
[the] clear.
Ayah
2
إِنَّآ
Indeed, We,
أَنزَلْنَٰهُ
We have sent it down,
قُرْءَٰنًا
(as) a Quran in Arabic
عَرَبِيًّا
(as) a Quran in Arabic
لَّعَلَّكُمْ
so that you may
تَعْقِلُونَ
understand.
Ayah
3
نَحْنُ
We
نَقُصُّ
relate
عَلَيْكَ
to you
أَحْسَنَ
the best
ٱلْقَصَصِ
of the narrations
بِمَآ
in what
أَوْحَيْنَآ
We have revealed
إِلَيْكَ
to you
هَٰذَا
(of) this
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran,
وَإِن
although
كُنتَ
you were,
مِن
before it,
قَبْلِهِۦ
before it,
لَمِنَ
surely among
ٱلْغَٰفِلِينَ
the unaware.
Ayah
4
إِذْ
When
قَالَ
said
يُوسُفُ
Yusuf
لِأَبِيهِ
to his father,
يَٰٓأَبَتِ
"O my father!
إِنِّى
Indeed, I
رَأَيْتُ
I saw
أَحَدَ
eleven
عَشَرَ
eleven
كَوْكَبًا
stars
وَٱلشَّمْسَ
and the sun
وَٱلْقَمَرَ
and the moon;
رَأَيْتُهُمْ
I saw them
لِى
to me
سَٰجِدِينَ
prostrating."
Ayah
5
قَالَ
He said,
يَٰبُنَىَّ
"O my son!
لَا
(Do) not
تَقْصُصْ
relate
رُءْيَاكَ
your vision
عَلَىٰٓ
to
إِخْوَتِكَ
your brothers
فَيَكِيدُوا۟
lest they plan
لَكَ
against you
كَيْدًا
a plot.
إِنَّ
Indeed,
ٱلشَّيْطَٰنَ
the Shaitaan
لِلْإِنسَٰنِ
(is) to man
عَدُوٌّ
an enemy
مُّبِينٌ
open.
Ayah
6
وَكَذَٰلِكَ
And thus
يَجْتَبِيكَ
will choose you
رَبُّكَ
your Lord
وَيُعَلِّمُكَ
and will teach you
مِن
of
تَأْوِيلِ
(the) interpretation
ٱلْأَحَادِيثِ
(of) the narratives
وَيُتِمُّ
and complete
نِعْمَتَهُۥ
His Favor
عَلَيْكَ
on you
وَعَلَىٰٓ
and on
ءَالِ
(the) family
يَعْقُوبَ
(of) Yaqub
كَمَآ
as
أَتَمَّهَا
He completed it
عَلَىٰٓ
on
أَبَوَيْكَ
your two forefathers
مِن
before -
قَبْلُ
before -
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
وَإِسْحَٰقَ
and Isaac.
إِنَّ
Indeed,
رَبَّكَ
your Lord
عَلِيمٌ
(is) All-Knower,
حَكِيمٌ
All-Wise."
Ayah
7
لَّقَدْ
Certainly
كَانَ
were
فِى
in
يُوسُفَ
Yusuf
وَإِخْوَتِهِۦٓ
and his brothers
ءَايَٰتٌ
signs
لِّلسَّآئِلِينَ
for those who ask.
Ayah
8
إِذْ
When
قَالُوا۟
they said,
لَيُوسُفُ
"Surely Yusuf
وَأَخُوهُ
and his brother
أَحَبُّ
(are) more beloved
إِلَىٰٓ
to
أَبِينَا
our father
مِنَّا
than we,
وَنَحْنُ
while we
عُصْبَةٌ
(are) a group.
إِنَّ
Indeed,
أَبَانَا
our father
لَفِى
(is) surely in
ضَلَٰلٍ
an error
مُّبِينٍ
clear.
Ayah
9
ٱقْتُلُوا۟
Kill
يُوسُفَ
Yusuf
أَوِ
or
ٱطْرَحُوهُ
cast him
أَرْضًا
(to) a land
يَخْلُ
so will be free
لَكُمْ
for you
وَجْهُ
(the) face
أَبِيكُمْ
(of) your father,
وَتَكُونُوا۟
and you will be
مِنۢ
after that
بَعْدِهِۦ
after that
قَوْمًا
a people
صَٰلِحِينَ
righteous."
Ayah
10
قَالَ
Said
قَآئِلٌ
a speaker
مِّنْهُمْ
among them,
لَا
"(Do) not
تَقْتُلُوا۟
kill
يُوسُفَ
Yusuf
وَأَلْقُوهُ
but throw him
فِى
in
غَيَٰبَتِ
the bottom
ٱلْجُبِّ
(of) the well,
يَلْتَقِطْهُ
will pick him
بَعْضُ
some
ٱلسَّيَّارَةِ
[the] caravan
إِن
if
كُنتُمْ
you are
فَٰعِلِينَ
doing."
Ayah
11
قَالُوا۟
They said,
يَٰٓأَبَانَا
"O our father!
مَا
Why
لَكَ
(do) you
لَا
not
تَأْمَ۫نَّا
trust us
عَلَىٰ
with
يُوسُفَ
Yusuf,
وَإِنَّا
while indeed, we
لَهُۥ
(are) for him
لَنَٰصِحُونَ
surely well-wishers?
Ayah
12
أَرْسِلْهُ
Send him
مَعَنَا
with us
غَدًا
tomorrow,
يَرْتَعْ
(to) enjoy
وَيَلْعَبْ
and play.
وَإِنَّا
And indeed, we
لَهُۥ
for him
لَحَٰفِظُونَ
(will) surely (be) guardians."
Ayah
13
قَالَ
He said,
إِنِّى
"Indeed, [I]
لَيَحْزُنُنِىٓ
it surely saddens me
أَن
that
تَذْهَبُوا۟
you should take him
بِهِۦ
you should take him
وَأَخَافُ
and I fear
أَن
that
يَأْكُلَهُ
would eat him
ٱلذِّئْبُ
a wolf
وَأَنتُمْ
while you
عَنْهُ
of him
غَٰفِلُونَ
(are) unaware."
Ayah
14
قَالُوا۟
They said,
لَئِنْ
"If
أَكَلَهُ
eats him
ٱلذِّئْبُ
the wolf
وَنَحْنُ
while we
عُصْبَةٌ
(are) a group,
إِنَّآ
indeed, we
إِذًا
then
لَّخَٰسِرُونَ
surely (would be) losers."
Ayah
15
فَلَمَّا
So when
ذَهَبُوا۟
they took him
بِهِۦ
they took him
وَأَجْمَعُوٓا۟
and agreed
أَن
that
يَجْعَلُوهُ
they put him
فِى
in
غَيَٰبَتِ
(the) bottom
ٱلْجُبِّ
(of) the well.
وَأَوْحَيْنَآ
But We inspired
إِلَيْهِ
to him,
لَتُنَبِّئَنَّهُم
"Surely, you will inform them
بِأَمْرِهِمْ
about this affair,
هَٰذَا
about this affair,
وَهُمْ
while they
لَا
(do) not
يَشْعُرُونَ
perceive."
Ayah
16
وَجَآءُوٓ
And they came
أَبَاهُمْ
(to) their father
عِشَآءً
early at night
يَبْكُونَ
weeping.
Ayah
17
قَالُوا۟
They said,
يَٰٓأَبَانَآ
"O our father!
إِنَّا
Indeed, we
ذَهَبْنَا
[we] went
نَسْتَبِقُ
racing each other
وَتَرَكْنَا
and we left
يُوسُفَ
Yusuf
عِندَ
with
مَتَٰعِنَا
our possessions,
فَأَكَلَهُ
and ate him
ٱلذِّئْبُ
the wolf.
وَمَآ
But not
أَنتَ
you
بِمُؤْمِنٍ
(will) believe
لَّنَا
us,
وَلَوْ
even if
كُنَّا
we are
صَٰدِقِينَ
truthful."
Ayah
18
وَجَآءُو
And they brought
عَلَىٰ
upon
قَمِيصِهِۦ
his shirt
بِدَمٍ
with false blood.
كَذِبٍ
with false blood.
قَالَ
He said,
بَلْ
"Nay,
سَوَّلَتْ
has enticed you
لَكُمْ
has enticed you
أَنفُسُكُمْ
your souls
أَمْرًا
(to) a matter,
فَصَبْرٌ
so patience
جَمِيلٌ
(is) beautiful.
وَٱللَّهُ
And Allah
ٱلْمُسْتَعَانُ
(is) the One sought for help
عَلَىٰ
against
مَا
what
تَصِفُونَ
you describe."
Ayah
19
وَجَآءَتْ
And there came
سَيَّارَةٌ
a caravan
فَأَرْسَلُوا۟
and they sent
وَارِدَهُمْ
their water drawer
فَأَدْلَىٰ
then he let down
دَلْوَهُۥ
his bucket.
قَالَ
He said,
يَٰبُشْرَىٰ
"O good news!
هَٰذَا
This
غُلَٰمٌ
(is) a boy."
وَأَسَرُّوهُ
And they hid him
بِضَٰعَةً
(as) a merchandise.
وَٱللَّهُ
And Allah
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knower
بِمَا
of what
يَعْمَلُونَ
they do.
Ayah
20
وَشَرَوْهُ
And they sold him
بِثَمَنٍۭ
for a price
بَخْسٍ
very low,
دَرَٰهِمَ
dirhams
مَعْدُودَةٍ
few,
وَكَانُوا۟
and they were
فِيهِ
about him
مِنَ
of
ٱلزَّٰهِدِينَ
those keen to give up.
Ayah
21
وَقَالَ
And said
ٱلَّذِى
the one who
ٱشْتَرَىٰهُ
bought him
مِن
of
مِّصْرَ
Egypt
لِٱمْرَأَتِهِۦٓ
to his wife,
أَكْرِمِى
"Make comfortable
مَثْوَىٰهُ
his stay.
عَسَىٰٓ
Perhaps
أَن
that
يَنفَعَنَآ
(he) will benefit us
أَوْ
or
نَتَّخِذَهُۥ
we will take him
وَلَدًا
(as) a son."
وَكَذَٰلِكَ
And thus
مَكَّنَّا
We established
لِيُوسُفَ
Yusuf
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the land
وَلِنُعَلِّمَهُۥ
that We might teach him
مِن
(the) interpretation of
تَأْوِيلِ
(the) interpretation of
ٱلْأَحَادِيثِ
the events.
وَٱللَّهُ
And Allah
غَالِبٌ
(is) Predominant
عَلَىٰٓ
over
أَمْرِهِۦ
His affairs,
وَلَٰكِنَّ
but
أَكْثَرَ
most
ٱلنَّاسِ
(of) the people
لَا
(do) not
يَعْلَمُونَ
know.
Ayah
22
وَلَمَّا
And when
بَلَغَ
he reached
أَشُدَّهُۥٓ
his maturity,
ءَاتَيْنَٰهُ
We gave him
حُكْمًا
wisdom
وَعِلْمًا
and knowledge.
وَكَذَٰلِكَ
And thus
نَجْزِى
We reward
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers.
Ayah
23
وَرَٰوَدَتْهُ
And sought to seduce him
ٱلَّتِى
she who,
هُوَ
he (was)
فِى
in
بَيْتِهَا
her house
عَن
from
نَّفْسِهِۦ
his self.
وَغَلَّقَتِ
And she closed
ٱلْأَبْوَٰبَ
the doors
وَقَالَتْ
and she said,
هَيْتَ
"Come on
لَكَ
you."
قَالَ
He said,
مَعَاذَ
"I seek refuge in Allah.
ٱللَّهِ
"I seek refuge in Allah.
إِنَّهُۥ
Indeed, he
رَبِّىٓ
(is) my lord
أَحْسَنَ
(who has) made good
مَثْوَاىَ
my stay.
إِنَّهُۥ
Indeed,
لَا
not
يُفْلِحُ
will succeed
ٱلظَّٰلِمُونَ
the wrongdoers."
Ayah
24
وَلَقَدْ
And certainly
هَمَّتْ
she did desire
بِهِۦ
him,
وَهَمَّ
and he would have desired
بِهَا
her,
لَوْلَآ
if not
أَن
that
رَّءَا
he saw
بُرْهَٰنَ
the proof
رَبِّهِۦ
(of) his Lord.
كَذَٰلِكَ
Thus,
لِنَصْرِفَ
that We might avert
عَنْهُ
from him
ٱلسُّوٓءَ
the evil
وَٱلْفَحْشَآءَ
and the immorality.
إِنَّهُۥ
Indeed, he
مِنْ
(was) of
عِبَادِنَا
Our slaves
ٱلْمُخْلَصِينَ
the sincere.
Ayah
25
وَٱسْتَبَقَا
And they both raced
ٱلْبَابَ
(to) the door
وَقَدَّتْ
and she tore
قَمِيصَهُۥ
his shirt
مِن
from
دُبُرٍ
the back,
وَأَلْفَيَا
and they both found
سَيِّدَهَا
her husband
لَدَا
at
ٱلْبَابِ
the door.
قَالَتْ
She said,
مَا
"What
جَزَآءُ
(is) the recompense
مَنْ
(of one) who
أَرَادَ
intended
بِأَهْلِكَ
for your wife
سُوٓءًا
evil
إِلَّآ
except
أَن
that
يُسْجَنَ
he be imprisoned
أَوْ
or
عَذَابٌ
a punishment
أَلِيمٌ
painful?"
Ayah
26
قَالَ
He said,
هِىَ
"She
رَٰوَدَتْنِى
sought to seduce me
عَن
about
نَّفْسِى
myself."
وَشَهِدَ
And testified
شَاهِدٌ
a witness
مِّنْ
of
أَهْلِهَآ
her family
إِن
"If
كَانَ
[is]
قَمِيصُهُۥ
his shirt
قُدَّ
(is) torn
مِن
from
قُبُلٍ
the front
فَصَدَقَتْ
then she has spoken the truth,
وَهُوَ
and he
مِنَ
(is) of
ٱلْكَٰذِبِينَ
the liars.
Ayah
27
وَإِن
But if
كَانَ
[is]
قَمِيصُهُۥ
his shirt
قُدَّ
(is) torn
مِن
from
دُبُرٍ
(the) back
فَكَذَبَتْ
then she has lied
وَهُوَ
and he
مِنَ
(is) of
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful."
Ayah
28
فَلَمَّا
So when
رَءَا
he saw
قَمِيصَهُۥ
his shirt
قُدَّ
torn
مِن
from
دُبُرٍ
(the) back
قَالَ
he said,
إِنَّهُۥ
"Indeed, it
مِن
(is) of
كَيْدِكُنَّ
your plot.
إِنَّ
Indeed,
كَيْدَكُنَّ
your plot
عَظِيمٌ
(is) great.
Ayah
29
يُوسُفُ
Yusuf,
أَعْرِضْ
turn away
عَنْ
from
هَٰذَا
this.
وَٱسْتَغْفِرِى
And ask forgiveness
لِذَنۢبِكِ
for your sin.
إِنَّكِ
Indeed, you
كُنتِ
are
مِنَ
of
ٱلْخَاطِـِٔينَ
the sinful."
Ayah
30
وَقَالَ
And said
نِسْوَةٌ
women
فِى
in
ٱلْمَدِينَةِ
the city,
ٱمْرَأَتُ
"The wife of
ٱلْعَزِيزِ
Aziz
تُرَٰوِدُ
(is) seeking to seduce
فَتَىٰهَا
her slave boy
عَن
about
نَّفْسِهِۦ
himself;
قَدْ
indeed,
شَغَفَهَا
he has impassioned her
حُبًّا
(with) love.
إِنَّا
Indeed, we
لَنَرَىٰهَا
[we] surely see her
فِى
in
ضَلَٰلٍ
an error
مُّبِينٍ
clear."
Ayah
31
فَلَمَّا
So when
سَمِعَتْ
she heard
بِمَكْرِهِنَّ
of their scheming,
أَرْسَلَتْ
she sent
إِلَيْهِنَّ
for them
وَأَعْتَدَتْ
and she prepared
لَهُنَّ
for them
مُتَّكَـًٔا
a banquet
وَءَاتَتْ
and she gave
كُلَّ
each
وَٰحِدَةٍ
one
مِّنْهُنَّ
of them
سِكِّينًا
a knife
وَقَالَتِ
and she said,
ٱخْرُجْ
"Come out
عَلَيْهِنَّ
before them."
فَلَمَّا
Then when
رَأَيْنَهُۥٓ
they saw him
أَكْبَرْنَهُۥ
they greatly admired him,
وَقَطَّعْنَ
and cut
أَيْدِيَهُنَّ
their hands,
وَقُلْنَ
they said,
حَٰشَ
"Forbid
لِلَّهِ
Allah,
مَا
not
هَٰذَا
(is) this
بَشَرًا
a man
إِنْ
not
هَٰذَآ
(is) this
إِلَّا
but
مَلَكٌ
an angel
كَرِيمٌ
noble."
Ayah
32
قَالَتْ
She said,
فَذَٰلِكُنَّ
"That
ٱلَّذِى
(is) the one,
لُمْتُنَّنِى
you blamed me
فِيهِ
about him.
وَلَقَدْ
And certainly
رَٰوَدتُّهُۥ
I sought to seduce him,
عَن
[from]
نَّفْسِهِۦ
[himself]
فَٱسْتَعْصَمَ
but he saved himself,
وَلَئِن
and if
لَّمْ
not
يَفْعَلْ
he does
مَآ
what
ءَامُرُهُۥ
I order him,
لَيُسْجَنَنَّ
surely, he will be imprisoned
وَلَيَكُونًا
and certainly will be
مِّنَ
of
ٱلصَّٰغِرِينَ
those who are disgraced."
Ayah
33
قَالَ
He said,
رَبِّ
"My Lord,
ٱلسِّجْنُ
the prison
أَحَبُّ
(is) dearer
إِلَىَّ
to me
مِمَّا
than what
يَدْعُونَنِىٓ
they invite me
إِلَيْهِ
to it.
وَإِلَّا
And unless
تَصْرِفْ
You turn away
عَنِّى
from me
كَيْدَهُنَّ
their plot
أَصْبُ
I might incline
إِلَيْهِنَّ
towards them
وَأَكُن
and [I] be
مِّنَ
of
ٱلْجَٰهِلِينَ
the ignorant."
Ayah
34
فَٱسْتَجَابَ
So responded
لَهُۥ
to him
رَبُّهُۥ
his Lord,
فَصَرَفَ
and turned away
عَنْهُ
from him
كَيْدَهُنَّ
their plot.
إِنَّهُۥ
Indeed, [He]
هُوَ
He
ٱلسَّمِيعُ
(is) All-Hearer,
ٱلْعَلِيمُ
All-Knower.
Ayah
35
ثُمَّ
Then
بَدَا
(it) appeared
لَهُم
to them
مِّنۢ
after
بَعْدِ
after
مَا
[what]
رَأَوُا۟
they had seen
ٱلْءَايَٰتِ
the signs,
لَيَسْجُنُنَّهُۥ
surely they should imprison him
حَتَّىٰ
until
حِينٍ
a time.
Ayah
36
وَدَخَلَ
And entered
مَعَهُ
with him
ٱلسِّجْنَ
(in) the prison
فَتَيَانِ
two young men.
قَالَ
Said
أَحَدُهُمَآ
one of them,
إِنِّىٓ
"Indeed, I
أَرَىٰنِىٓ
[I] see myself
أَعْصِرُ
pressing
خَمْرًا
wine."
وَقَالَ
And said
ٱلْءَاخَرُ
the other,
إِنِّىٓ
"Indeed, I
أَرَىٰنِىٓ
[I] see myself
أَحْمِلُ
[I am] carrying
فَوْقَ
over
رَأْسِى
my head
خُبْزًا
bread,
تَأْكُلُ
(were) eating
ٱلطَّيْرُ
the birds
مِنْهُ
from it.
نَبِّئْنَا
Inform us
بِتَأْوِيلِهِۦٓ
of its interpretation;
إِنَّا
indeed, we
نَرَىٰكَ
[we] see you
مِنَ
of
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers."
Ayah
37
قَالَ
He said,
لَا
"Not
يَأْتِيكُمَا
(will) come to both of you
طَعَامٌ
food
تُرْزَقَانِهِۦٓ
you are provided with
إِلَّا
but
نَبَّأْتُكُمَا
I will inform both of you
بِتَأْوِيلِهِۦ
of its interpretation,
قَبْلَ
before
أَن
[that]
يَأْتِيَكُمَا
[it] comes to both of you.
ذَٰلِكُمَا
That
مِمَّا
(is) of what
عَلَّمَنِى
has taught me
رَبِّىٓ
my Lord.
إِنِّى
Indeed, I
تَرَكْتُ
[I] abandon
مِلَّةَ
(the) religion
قَوْمٍ
(of) a people,
لَّا
not
يُؤْمِنُونَ
they believe
بِٱللَّهِ
in Allah,
وَهُم
and they
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
هُمْ
[they]
كَٰفِرُونَ
(are) disbelievers.
Ayah
38
وَٱتَّبَعْتُ
And I follow
مِلَّةَ
(the) religion
ءَابَآءِىٓ
(of) my forefathers,
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim,
وَإِسْحَٰقَ
and Isaac
وَيَعْقُوبَ
and Yaqub.
مَا
Not
كَانَ
was
لَنَآ
for us
أَن
that
نُّشْرِكَ
we associate
بِٱللَّهِ
with Allah
مِن
any
شَىْءٍ
thing.
ذَٰلِكَ
That
مِن
(is) from
فَضْلِ
(the) Grace
ٱللَّهِ
(of) Allah
عَلَيْنَا
upon us,
وَعَلَى
and upon
ٱلنَّاسِ
the mankind
وَلَٰكِنَّ
but
أَكْثَرَ
most
ٱلنَّاسِ
(of) the men
لَا
(are) not
يَشْكُرُونَ
grateful.
Ayah
39
يَٰصَىٰحِبَىِ
O my two companions
ٱلسِّجْنِ
(of) the prison!
ءَأَرْبَابٌ
Are lords
مُّتَفَرِّقُونَ
separate
خَيْرٌ
better
أَمِ
or
ٱللَّهُ
Allah,
ٱلْوَٰحِدُ
the One
ٱلْقَهَّارُ
the Irresistible?
Ayah
40
مَا
Not
تَعْبُدُونَ
you worship
مِن
besides Him
دُونِهِۦٓ
besides Him
إِلَّآ
but
أَسْمَآءً
names
سَمَّيْتُمُوهَآ
which you have named them,
أَنتُمْ
you
وَءَابَآؤُكُم
and your forefathers,
مَّآ
not
أَنزَلَ
(has) sent down
ٱللَّهُ
Allah
بِهَا
for it
مِن
any
سُلْطَٰنٍ
authority.
إِنِ
Not
ٱلْحُكْمُ
(is) the command
إِلَّا
but
لِلَّهِ
for Allah.
أَمَرَ
He has commanded
أَلَّا
that not
تَعْبُدُوٓا۟
you worship
إِلَّآ
but
إِيَّاهُ
Him Alone.
ذَٰلِكَ
That
ٱلدِّينُ
(is) the religion
ٱلْقَيِّمُ
the right,
وَلَٰكِنَّ
but
أَكْثَرَ
most
ٱلنَّاسِ
[the] men
لَا
(do) not
يَعْلَمُونَ
know.
Ayah
41
يَٰصَىٰحِبَىِ
O my two companions
ٱلسِّجْنِ
(of) the prison!
أَمَّآ
As for
أَحَدُكُمَا
one of you
فَيَسْقِى
he will give drink
رَبَّهُۥ
(to) his master
خَمْرًا
wine;
وَأَمَّا
and as for
ٱلْءَاخَرُ
the other
فَيُصْلَبُ
he will be crucified,
فَتَأْكُلُ
and will eat
ٱلطَّيْرُ
the birds
مِن
from
رَّأْسِهِۦ
his head.
قُضِىَ
Has been decreed
ٱلْأَمْرُ
the matter
ٱلَّذِى
about which
فِيهِ
about which
تَسْتَفْتِيَانِ
you both inquire."
Ayah
42
وَقَالَ
And he said
لِلَّذِى
to the one whom
ظَنَّ
he thought
أَنَّهُۥ
that he
نَاجٍ
(would be) saved
مِّنْهُمَا
of both of them,
ٱذْكُرْنِى
"Mention me
عِندَ
to
رَبِّكَ
your master."
فَأَنسَىٰهُ
But made him forget
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
ذِكْرَ
(the) mention
رَبِّهِۦ
(to) his master,
فَلَبِثَ
so he remained
فِى
in
ٱلسِّجْنِ
the prison
بِضْعَ
several
سِنِينَ
years.
Ayah
43
وَقَالَ
And said
ٱلْمَلِكُ
the king,
إِنِّىٓ
"Indeed, I
أَرَىٰ
[I] have seen
سَبْعَ
seven
بَقَرَٰتٍ
cows
سِمَانٍ
fat,
يَأْكُلُهُنَّ
eating them
سَبْعٌ
seven
عِجَافٌ
lean ones,
وَسَبْعَ
and seven
سُنۢبُلَٰتٍ
ears (of corn)
خُضْرٍ
green,
وَأُخَرَ
and others
يَابِسَٰتٍ
dry.
يَٰٓأَيُّهَا
O
ٱلْمَلَأُ
chiefs!
أَفْتُونِى
Explain to me
فِى
about
رُءْيَٰىَ
my vision
إِن
if
كُنتُمْ
you can
لِلرُّءْيَا
of visions
تَعْبُرُونَ
interpret."
Ayah
44
قَالُوٓا۟
They said,
أَضْغَٰثُ
"Confused
أَحْلَٰمٍ
dreams,
وَمَا
and not
نَحْنُ
we
بِتَأْوِيلِ
(are) in the interpretation
ٱلْأَحْلَٰمِ
(of) the dreams
بِعَٰلِمِينَ
learned."
Ayah
45
وَقَالَ
But said
ٱلَّذِى
the one who
نَجَا
was saved
مِنْهُمَا
of the two
وَٱدَّكَرَ
and remembered
بَعْدَ
after
أُمَّةٍ
a period,
أَنَا۠
"I
أُنَبِّئُكُم
[I] will inform you
بِتَأْوِيلِهِۦ
of its interpretation
فَأَرْسِلُونِ
so send me forth.
Ayah
46
يُوسُفُ
Yusuf,
أَيُّهَا
O
ٱلصِّدِّيقُ
the truthful one!
أَفْتِنَا
Explain to us
فِى
about
سَبْعِ
(the) seven
بَقَرَٰتٍ
cows
سِمَانٍ
fat
يَأْكُلُهُنَّ
eating them
سَبْعٌ
seven
عِجَافٌ
lean ones,
وَسَبْعِ
and seven
سُنۢبُلَٰتٍ
ears (of corn)
خُضْرٍ
green
وَأُخَرَ
and other
يَابِسَٰتٍ
dry,
لَّعَلِّىٓ
that I may
أَرْجِعُ
return
إِلَى
to
ٱلنَّاسِ
the people
لَعَلَّهُمْ
so that they may
يَعْلَمُونَ
know."
Ayah
47
قَالَ
He said,
تَزْرَعُونَ
"You will sow
سَبْعَ
(for) seven
سِنِينَ
years,
دَأَبًا
as usual,
فَمَا
and that which
حَصَدتُّمْ
you reap
فَذَرُوهُ
so leave it
فِى
in
سُنۢبُلِهِۦٓ
its ears
إِلَّا
except
قَلِيلًا
a little
مِّمَّا
from which
تَأْكُلُونَ
you (will) eat.
Ayah
48
ثُمَّ
Then
يَأْتِى
will come
مِنۢ
after
بَعْدِ
after
ذَٰلِكَ
that
سَبْعٌ
seven
شِدَادٌ
hard (years)
يَأْكُلْنَ
(which will) consume
مَا
what
قَدَّمْتُمْ
you advanced
لَهُنَّ
for them,
إِلَّا
except
قَلِيلًا
a little
مِّمَّا
of what
تُحْصِنُونَ
you (will) store.
Ayah
49
ثُمَّ
Then
يَأْتِى
will come
مِنۢ
after
بَعْدِ
after
ذَٰلِكَ
that
عَامٌ
a year
فِيهِ
in it
يُغَاثُ
will be given abundant rain
ٱلنَّاسُ
the people
وَفِيهِ
and in it
يَعْصِرُونَ
they will press."
Ayah
50
وَقَالَ
And said
ٱلْمَلِكُ
the king,
ٱئْتُونِى
"Bring him to me."
بِهِۦ
"Bring him to me."
فَلَمَّا
But when
جَآءَهُ
came to him
ٱلرَّسُولُ
the messenger,
قَالَ
he said,
ٱرْجِعْ
"Return
إِلَىٰ
to
رَبِّكَ
your lord,
فَسْـَٔلْهُ
and ask him
مَا
what
بَالُ
(is the) case
ٱلنِّسْوَةِ
(of) the women
ٱلَّٰتِى
who
قَطَّعْنَ
cut
أَيْدِيَهُنَّ
their hands.
إِنَّ
Indeed,
رَبِّى
my Lord
بِكَيْدِهِنَّ
of their plot
عَلِيمٌ
(is) All-Knower."
Ayah
51
قَالَ
He said,
مَا
"What
خَطْبُكُنَّ
(was) your affair
إِذْ
when
رَٰوَدتُّنَّ
you sought to seduce
يُوسُفَ
Yusuf
عَن
from
نَّفْسِهِۦ
himself?"
قُلْنَ
They said,
حَٰشَ
"Allah forbid!
لِلَّهِ
"Allah forbid!
مَا
Not
عَلِمْنَا
we know
عَلَيْهِ
about him
مِن
any
سُوٓءٍ
evil."
قَالَتِ
Said
ٱمْرَأَتُ
(the) wife
ٱلْعَزِيزِ
(of) Aziz,
ٱلْـَٰٔنَ
"Now
حَصْحَصَ
(is) manifest
ٱلْحَقُّ
the truth.
أَنَا۠
I
رَٰوَدتُّهُۥ
sought to seduce him
عَن
from
نَّفْسِهِۦ
himself,
وَإِنَّهُۥ
and indeed, he
لَمِنَ
(is) surely of
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful.
Ayah
52
ذَٰلِكَ
That
لِيَعْلَمَ
he may know
أَنِّى
that I
لَمْ
not
أَخُنْهُ
[I] betray him
بِٱلْغَيْبِ
in secret,
وَأَنَّ
and that
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يَهْدِى
guide
كَيْدَ
(the) plan
ٱلْخَآئِنِينَ
(of) the betrayers."
Ayah
53
وَمَآ
"And not
أُبَرِّئُ
I absolve
نَفْسِىٓ
myself.
إِنَّ
Indeed,
ٱلنَّفْسَ
the soul
لَأَمَّارَةٌۢ
(is) a certain enjoiner
بِٱلسُّوٓءِ
of evil,
إِلَّا
unless
مَا
[that]
رَحِمَ
bestows Mercy
رَبِّىٓ
my Lord.
إِنَّ
Indeed,
رَبِّى
my Lord
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving,
رَّحِيمٌ
Most Merciful."
Ayah
54
وَقَالَ
And said
ٱلْمَلِكُ
the king,
ٱئْتُونِى
"Bring him to me;
بِهِۦٓ
"Bring him to me;
أَسْتَخْلِصْهُ
I will select him
لِنَفْسِى
for myself."
فَلَمَّا
Then when
كَلَّمَهُۥ
he spoke to him,
قَالَ
he said,
إِنَّكَ
"Indeed, you
ٱلْيَوْمَ
(are) today
لَدَيْنَا
with us
مَكِينٌ
firmly established
أَمِينٌ
(and) trusted."
Ayah
55
قَالَ
He said,
ٱجْعَلْنِى
"Appoint me
عَلَىٰ
over
خَزَآئِنِ
(the) treasuries
ٱلْأَرْضِ
(of) the land.
إِنِّى
Indeed, I
حَفِيظٌ
(will be) a guardian
عَلِيمٌ
knowing."
Ayah
56
وَكَذَٰلِكَ
And thus
مَكَّنَّا
We established
لِيُوسُفَ
[to] Yusuf
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the land
يَتَبَوَّأُ
to settle
مِنْهَا
therein
حَيْثُ
where ever
يَشَآءُ
he willed.
نُصِيبُ
We bestow
بِرَحْمَتِنَا
Our Mercy
مَن
(on) whom
نَّشَآءُ
We will.
وَلَا
And not
نُضِيعُ
We let go waste
أَجْرَ
(the) reward
ٱلْمُحْسِنِينَ
(of) the good-doers.
Ayah
57
وَلَأَجْرُ
And surely (the) reward
ٱلْءَاخِرَةِ
(of) the Hereafter
خَيْرٌ
(is) better
لِّلَّذِينَ
for those who
ءَامَنُوا۟
believe
وَكَانُوا۟
and are
يَتَّقُونَ
God conscious.
Ayah
58
وَجَآءَ
And came
إِخْوَةُ
(the) brothers
يُوسُفَ
(of) Yusuf
فَدَخَلُوا۟
and they entered
عَلَيْهِ
upon him;
فَعَرَفَهُمْ
and he recognized them,
وَهُمْ
but they
لَهُۥ
knew him not.
مُنكِرُونَ
knew him not.
Ayah
59
وَلَمَّا
And when
جَهَّزَهُم
he had furnished them
بِجَهَازِهِمْ
with their supplies,
قَالَ
he said,
ٱئْتُونِى
"Bring to me
بِأَخٍ
a brother
لَّكُم
of yours,
مِّنْ
from
أَبِيكُمْ
your father.
أَلَا
Do not
تَرَوْنَ
you see
أَنِّىٓ
that I
أُوفِى
[I] give full
ٱلْكَيْلَ
[the] measure,
وَأَنَا۠
and that I am
خَيْرُ
(the) best
ٱلْمُنزِلِينَ
(of) the hosts?
Ayah
60
فَإِن
But if
لَّمْ
not
تَأْتُونِى
you bring him to me
بِهِۦ
you bring him to me
فَلَا
then (there will be) no
كَيْلَ
measure
لَكُمْ
for you
عِندِى
from me,
وَلَا
and not
تَقْرَبُونِ
you will come near me."
Ayah
61
قَالُوا۟
They said,
سَنُرَٰوِدُ
"We will try to get permission
عَنْهُ
for him
أَبَاهُ
(from) his father,
وَإِنَّا
and indeed we,
لَفَٰعِلُونَ
surely will do."
Ayah
62
وَقَالَ
And he said
لِفِتْيَٰنِهِ
to his servants,
ٱجْعَلُوا۟
"Put
بِضَٰعَتَهُمْ
their merchandise
فِى
in
رِحَالِهِمْ
their saddlebags
لَعَلَّهُمْ
so that they
يَعْرِفُونَهَآ
may recognize it
إِذَا
when
ٱنقَلَبُوٓا۟
they go back
إِلَىٰٓ
to
أَهْلِهِمْ
their people
لَعَلَّهُمْ
so that they may
يَرْجِعُونَ
return."
Ayah
63
فَلَمَّا
So when
رَجَعُوٓا۟
they returned
إِلَىٰٓ
to
أَبِيهِمْ
their father,
قَالُوا۟
they said,
يَٰٓأَبَانَا
"O our father!
مُنِعَ
Has been denied
مِنَّا
to us
ٱلْكَيْلُ
the measure,
فَأَرْسِلْ
so send
مَعَنَآ
with us
أَخَانَا
our brother
نَكْتَلْ
(that) we will get measure.
وَإِنَّا
And indeed, we
لَهُۥ
for him
لَحَٰفِظُونَ
(will) surely (be) guardians."
Ayah
64
قَالَ
He said,
هَلْ
"Should
ءَامَنُكُمْ
I entrust you
عَلَيْهِ
with him
إِلَّا
except
كَمَآ
as
أَمِنتُكُمْ
I entrusted you
عَلَىٰٓ
with
أَخِيهِ
his brother
مِن
before?
قَبْلُ
before?
فَٱللَّهُ
But Allah
خَيْرٌ
(is) the best
حَٰفِظًا
Guardian
وَهُوَ
and He
أَرْحَمُ
(is the) Most Merciful
ٱلرَّٰحِمِينَ
(of) the merciful."
Ayah
65
وَلَمَّا
And when
فَتَحُوا۟
they opened
مَتَٰعَهُمْ
their baggage,
وَجَدُوا۟
they found
بِضَٰعَتَهُمْ
their merchandise
رُدَّتْ
returned
إِلَيْهِمْ
to them.
قَالُوا۟
They said,
يَٰٓأَبَانَا
"O our father!
مَا
What
نَبْغِى
(could) we desire?
هَٰذِهِۦ
This
بِضَٰعَتُنَا
(is) our merchandise
رُدَّتْ
returned
إِلَيْنَا
to us.
وَنَمِيرُ
And we will get provision
أَهْلَنَا
(for) our family,
وَنَحْفَظُ
and we will protect
أَخَانَا
our brother
وَنَزْدَادُ
and get an increase
كَيْلَ
measure
بَعِيرٍ
(of) a camel's (load).
ذَٰلِكَ
That
كَيْلٌ
(is) a measurement
يَسِيرٌ
easy."
Ayah
66
قَالَ
He said,
لَنْ
"Never
أُرْسِلَهُۥ
will I send him
مَعَكُمْ
with you
حَتَّىٰ
until
تُؤْتُونِ
you give to me
مَوْثِقًا
a promise
مِّنَ
by
ٱللَّهِ
Allah
لَتَأْتُنَّنِى
that surely you will bring him to me
بِهِۦٓ
that surely you will bring him to me
إِلَّآ
unless
أَن
that
يُحَاطَ
you are surrounded."
بِكُمْ
you are surrounded."
فَلَمَّآ
And when
ءَاتَوْهُ
they had given him
مَوْثِقَهُمْ
their promise,
قَالَ
he said,
ٱللَّهُ
"Allah
عَلَىٰ
over
مَا
what
نَقُولُ
we say
وَكِيلٌ
(is) a Guardian."
Ayah
67
وَقَالَ
And he said,
يَٰبَنِىَّ
"O my sons!
لَا
(Do) not
تَدْخُلُوا۟
enter
مِنۢ
from
بَابٍ
one gate,
وَٰحِدٍ
one gate,
وَٱدْخُلُوا۟
but enter
مِنْ
from
أَبْوَٰبٍ
gates
مُّتَفَرِّقَةٍ
different.
وَمَآ
And not
أُغْنِى
I can avail
عَنكُم
you
مِّنَ
against
ٱللَّهِ
Allah
مِن
any
شَىْءٍ
thing.
إِنِ
Not
ٱلْحُكْمُ
(is) the decision
إِلَّا
except
لِلَّهِ
with Allah,
عَلَيْهِ
upon Him
تَوَكَّلْتُ
I put my trust
وَعَلَيْهِ
and upon Him,
فَلْيَتَوَكَّلِ
let put (their) trust
ٱلْمُتَوَكِّلُونَ
the ones who put trust."
Ayah
68
وَلَمَّا
And when
دَخَلُوا۟
they entered
مِنْ
from
حَيْثُ
where
أَمَرَهُمْ
ordered them
أَبُوهُم
their father,
مَّا
not
كَانَ
it
يُغْنِى
avail(ed)
عَنْهُم
them
مِّنَ
against
ٱللَّهِ
Allah
مِن
any
شَىْءٍ
thing
إِلَّا
but
حَاجَةً
(it was) a need
فِى
of
نَفْسِ
Yaqub's soul,
يَعْقُوبَ
Yaqub's soul,
قَضَىٰهَا
which he carried out.
وَإِنَّهُۥ
And indeed, he
لَذُو
(was) a possessor
عِلْمٍ
(of) knowledge
لِّمَا
because
عَلَّمْنَٰهُ
We had taught him,
وَلَٰكِنَّ
but
أَكْثَرَ
most
ٱلنَّاسِ
(of) the people
لَا
(do) not
يَعْلَمُونَ
know.
Ayah
69
وَلَمَّا
And when
دَخَلُوا۟
they entered
عَلَىٰ
upon
يُوسُفَ
Yusuf,
ءَاوَىٰٓ
he took
إِلَيْهِ
to himself
أَخَاهُ
his brother.
قَالَ
He said,
إِنِّىٓ
"Indeed, I
أَنَا۠
[I] am
أَخُوكَ
your brother
فَلَا
so (do) not
تَبْتَئِسْ
grieve
بِمَا
for what
كَانُوا۟
they used (to)
يَعْمَلُونَ
do."
Ayah
70
فَلَمَّا
So when
جَهَّزَهُم
he had furnished them
بِجَهَازِهِمْ
with their supplies,
جَعَلَ
he put
ٱلسِّقَايَةَ
the drinking cup
فِى
in
رَحْلِ
the bag
أَخِيهِ
(of) his brother.
ثُمَّ
Then
أَذَّنَ
called out
مُؤَذِّنٌ
an announcer
أَيَّتُهَا
"O you
ٱلْعِيرُ
(in) the caravan!
إِنَّكُمْ
Indeed, you
لَسَٰرِقُونَ
surely (are) thieves."
Ayah
71
قَالُوا۟
They said
وَأَقْبَلُوا۟
turning towards
عَلَيْهِم
them,
مَّاذَا
"What (is it)
تَفْقِدُونَ
you miss?"
Ayah
72
قَالُوا۟
They said,
نَفْقِدُ
"We are missing
صُوَاعَ
(the) cup
ٱلْمَلِكِ
(of) the king.
وَلِمَن
And for (one) who
جَآءَ
brings
بِهِۦ
it,
حِمْلُ
(is) a load
بَعِيرٍ
(of) a camel,
وَأَنَا۠
and I
بِهِۦ
for it
زَعِيمٌ
(is) responsible."
Ayah
73
قَالُوا۟
They said,
تَٱللَّهِ
"By Allah
لَقَدْ
certainly
عَلِمْتُم
you know,
مَّا
not
جِئْنَا
we came
لِنُفْسِدَ
that we cause corruption
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the land,
وَمَا
and not
كُنَّا
we are
سَٰرِقِينَ
thieves."
Ayah
74
قَالُوا۟
They said,
فَمَا
"Then what
جَزَٰٓؤُهُۥٓ
(will be the) recompense (of) it
إِن
if
كُنتُمْ
you are
كَٰذِبِينَ
liars."
Ayah
75
قَالُوا۟
They said,
جَزَٰٓؤُهُۥ
"Its recompense
مَن
(is that one) who,
وُجِدَ
it is found
فِى
in
رَحْلِهِۦ
his bag,
فَهُوَ
then he
جَزَٰٓؤُهُۥ
(will be) his recompense.
كَذَٰلِكَ
Thus
نَجْزِى
(do) we recompense
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers."
Ayah
76
فَبَدَأَ
So he began
بِأَوْعِيَتِهِمْ
with their bags
قَبْلَ
before
وِعَآءِ
(the) bag
أَخِيهِ
(of) his brother;
ثُمَّ
then
ٱسْتَخْرَجَهَا
he brought it out
مِن
from
وِعَآءِ
(the) bag
أَخِيهِ
(of) his brother.
كَذَٰلِكَ
Thus
كِدْنَا
(did) We plan
لِيُوسُفَ
for Yusuf.
مَا
He could not
كَانَ
He could not
لِيَأْخُذَ
take
أَخَاهُ
his brother
فِى
by
دِينِ
the law
ٱلْمَلِكِ
(of) the king,
إِلَّآ
except
أَن
that
يَشَآءَ
Allah willed.
ٱللَّهُ
Allah willed.
نَرْفَعُ
We raise
دَرَجَٰتٍ
(in) degrees
مَّن
whom
نَّشَآءُ
We will,
وَفَوْقَ
but over
كُلِّ
every
ذِى
possessor
عِلْمٍ
(of) knowledge
عَلِيمٌ
(is) the All-Knower.
Ayah
77
قَالُوٓا۟
They said,
إِن
"If
يَسْرِقْ
he steals -
فَقَدْ
then verily
سَرَقَ
stole
أَخٌ
a brother
لَّهُۥ
of his
مِن
before."
قَبْلُ
before."
فَأَسَرَّهَا
But Yusuf kept it secret
يُوسُفُ
But Yusuf kept it secret
فِى
within
نَفْسِهِۦ
himself,
وَلَمْ
and (did) not
يُبْدِهَا
reveal it
لَهُمْ
to them.
قَالَ
He said,
أَنتُمْ
"You
شَرٌّ
(are the) worse
مَّكَانًا
(in) position,
وَٱللَّهُ
and Allah
أَعْلَمُ
knows best
بِمَا
of what
تَصِفُونَ
you describe."
Ayah
78
قَالُوا۟
They said,
يَٰٓأَيُّهَا
"O
ٱلْعَزِيزُ
Aziz!
إِنَّ
Indeed,
لَهُۥٓ
he has
أَبًا
a father
شَيْخًا
old
كَبِيرًا
[great],
فَخُذْ
so take
أَحَدَنَا
one of us
مَكَانَهُۥٓ
(in) his place.
إِنَّا
Indeed, we
نَرَىٰكَ
[we] see you
مِنَ
of
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers."
Ayah
79
قَالَ
He said,
مَعَاذَ
"Allah forbid
ٱللَّهِ
"Allah forbid
أَن
that
نَّأْخُذَ
we take
إِلَّا
except
مَن
(one) who,
وَجَدْنَا
we found
مَتَٰعَنَا
our possession
عِندَهُۥٓ
with him.
إِنَّآ
Indeed, we
إِذًا
then
لَّظَٰلِمُونَ
surely (would be) wrongdoers."
Ayah
80
فَلَمَّا
So when
ٱسْتَيْـَٔسُوا۟
they despaired
مِنْهُ
of him,
خَلَصُوا۟
they secluded themselves
نَجِيًّا
(in) private consultation.
قَالَ
Said
كَبِيرُهُمْ
the eldest among them,
أَلَمْ
"Do not
تَعْلَمُوٓا۟
you know
أَنَّ
that
أَبَاكُمْ
your father,
قَدْ
has taken
أَخَذَ
has taken
عَلَيْكُم
upon you
مَّوْثِقًا
a promise
مِّنَ
by
ٱللَّهِ
Allah,
وَمِن
and before
قَبْلُ
and before
مَا
that
فَرَّطتُمْ
you failed
فِى
concerning
يُوسُفَ
Yusuf?
فَلَنْ
So never
أَبْرَحَ
will I leave
ٱلْأَرْضَ
the land
حَتَّىٰ
until
يَأْذَنَ
permits
لِىٓ
me
أَبِىٓ
my father
أَوْ
or
يَحْكُمَ
Allah decides
ٱللَّهُ
Allah decides
لِى
for me,
وَهُوَ
and He
خَيْرُ
(is) the Best
ٱلْحَٰكِمِينَ
(of) the judges.
Ayah
81
ٱرْجِعُوٓا۟
Return
إِلَىٰٓ
to
أَبِيكُمْ
your father
فَقُولُوا۟
and say,
يَٰٓأَبَانَآ
'O our father!
إِنَّ
Indeed,
ٱبْنَكَ
your son
سَرَقَ
has stolen,
وَمَا
and not
شَهِدْنَآ
we testify
إِلَّا
except
بِمَا
of what
عَلِمْنَا
we knew.
وَمَا
And not
كُنَّا
we were
لِلْغَيْبِ
of the unseen
حَٰفِظِينَ
guardians.
Ayah
82
وَسْـَٔلِ
And ask
ٱلْقَرْيَةَ
the town
ٱلَّتِى
where
كُنَّا
we were
فِيهَا
[in it],
وَٱلْعِيرَ
and the caravan
ٱلَّتِىٓ
which
أَقْبَلْنَا
we returned
فِيهَا
[in it].
وَإِنَّا
And indeed, we
لَصَٰدِقُونَ
surely (are) truthful.'"
Ayah
83
قَالَ
He said,
بَلْ
"Nay,
سَوَّلَتْ
have enticed
لَكُمْ
you
أَنفُسُكُمْ
your souls
أَمْرًا
something,
فَصَبْرٌ
so patience
جَمِيلٌ
(is) beautiful.
عَسَى
Perhaps
ٱللَّهُ
Allah,
أَن
will bring them to me
يَأْتِيَنِى
will bring them to me
بِهِمْ
will bring them to me
جَمِيعًا
all.
إِنَّهُۥ
Indeed, He
هُوَ
He
ٱلْعَلِيمُ
(is) the All-Knower,
ٱلْحَكِيمُ
All-Wise."
Ayah
84
وَتَوَلَّىٰ
And he turned away
عَنْهُمْ
from them
وَقَالَ
and said,
يَٰٓأَسَفَىٰ
"Alas, my grief
عَلَىٰ
over
يُوسُفَ
Yusuf!"
وَٱبْيَضَّتْ
And became white
عَيْنَاهُ
his eyes
مِنَ
from
ٱلْحُزْنِ
the grief,
فَهُوَ
and he (was)
كَظِيمٌ
a suppressor.
Ayah
85
قَالُوا۟
They said,
تَٱللَّهِ
"By Allah,
تَفْتَؤُا۟
you will not cease
تَذْكُرُ
remembering
يُوسُفَ
Yusuf
حَتَّىٰ
until
تَكُونَ
you become
حَرَضًا
fatally ill
أَوْ
or
تَكُونَ
become
مِنَ
of
ٱلْهَٰلِكِينَ
those who perish."
Ayah
86
قَالَ
He said,
إِنَّمَآ
"Only
أَشْكُوا۟
I complain
بَثِّى
(of) my suffering
وَحُزْنِىٓ
and my grief
إِلَى
to
ٱللَّهِ
Allah,
وَأَعْلَمُ
and I know
مِنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
مَا
what
لَا
not
تَعْلَمُونَ
you know.
Ayah
87
يَٰبَنِىَّ
O my sons!
ٱذْهَبُوا۟
Go
فَتَحَسَّسُوا۟
and inquire
مِن
about
يُوسُفَ
Yusuf
وَأَخِيهِ
and his brother,
وَلَا
and not
تَا۟يْـَٔسُوا۟
despair
مِن
of
رَّوْحِ
(the) Mercy of Allah.
ٱللَّهِ
(the) Mercy of Allah.
إِنَّهُۥ
Indeed,
لَا
none
يَا۟يْـَٔسُ
despairs
مِن
of
رَّوْحِ
(the) Mercy of Allah
ٱللَّهِ
(the) Mercy of Allah
إِلَّا
except
ٱلْقَوْمُ
the people
ٱلْكَٰفِرُونَ
the disbelievers."
Ayah
88
فَلَمَّا
So when
دَخَلُوا۟
they entered
عَلَيْهِ
upon him
قَالُوا۟
they said,
يَٰٓأَيُّهَا
"O Aziz!
ٱلْعَزِيزُ
"O Aziz!
مَسَّنَا
Has touched us
وَأَهْلَنَا
and our family
ٱلضُّرُّ
the adversity,
وَجِئْنَا
and we have come
بِبِضَٰعَةٍ
with goods
مُّزْجَىٰةٍ
(of) little value,
فَأَوْفِ
but pay (in) full
لَنَا
to us
ٱلْكَيْلَ
the measure
وَتَصَدَّقْ
and be charitable
عَلَيْنَآ
to us.
إِنَّ
Indeed,
ٱللَّهَ
Allah
يَجْزِى
rewards
ٱلْمُتَصَدِّقِينَ
the charitable."
Ayah
89
قَالَ
He said,
هَلْ
"Do
عَلِمْتُم
you know
مَّا
what
فَعَلْتُم
you did
بِيُوسُفَ
with Yusuf
وَأَخِيهِ
and his brother,
إِذْ
when
أَنتُمْ
you were
جَٰهِلُونَ
ignorant?"
Ayah
90
قَالُوٓا۟
They said,
أَءِنَّكَ
"Are you indeed,
لَأَنتَ
surely you,
يُوسُفُ
Yusuf?"
قَالَ
He said,
أَنَا۠
"I am
يُوسُفُ
Yusuf
وَهَٰذَآ
and this
أَخِى
(is) my brother.
قَدْ
Indeed,
مَنَّ
Allah has been gracious
ٱللَّهُ
Allah has been gracious
عَلَيْنَآ
to us.
إِنَّهُۥ
Indeed, he
مَن
who
يَتَّقِ
fears Allah
وَيَصْبِرْ
and (is) patient,
فَإِنَّ
then indeed,
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
يُضِيعُ
let go waste
أَجْرَ
(the) reward
ٱلْمُحْسِنِينَ
(of) the good-doers."
Ayah
91
قَالُوا۟
They said,
تَٱللَّهِ
"By Allah,
لَقَدْ
certainly
ءَاثَرَكَ
Allah has preferred you
ٱللَّهُ
Allah has preferred you
عَلَيْنَا
over us
وَإِن
and indeed,
كُنَّا
we have been
لَخَٰطِـِٔينَ
sinners."
Ayah
92
قَالَ
He said,
لَا
"No
تَثْرِيبَ
blame
عَلَيْكُمُ
upon you
ٱلْيَوْمَ
today.
يَغْفِرُ
Allah will forgive
ٱللَّهُ
Allah will forgive
لَكُمْ
you,
وَهُوَ
and He
أَرْحَمُ
(is) the Most Merciful
ٱلرَّٰحِمِينَ
(of) those who show mercy.
Ayah
93
ٱذْهَبُوا۟
Go
بِقَمِيصِى
with this shirt of mine
هَٰذَا
with this shirt of mine
فَأَلْقُوهُ
and cast it
عَلَىٰ
over
وَجْهِ
(the) face
أَبِى
(of) my father,
يَأْتِ
he will regain sight.
بَصِيرًا
he will regain sight.
وَأْتُونِى
And bring to me
بِأَهْلِكُمْ
your family
أَجْمَعِينَ
all together."
Ayah
94
وَلَمَّا
And when
فَصَلَتِ
departed
ٱلْعِيرُ
the caravan,
قَالَ
their father said,
أَبُوهُمْ
their father said,
إِنِّى
"Indeed, I
لَأَجِدُ
[I] find
رِيحَ
(the) smell
يُوسُفَ
(of) Yusuf,
لَوْلَآ
if not
أَن
that
تُفَنِّدُونِ
you think me weakened in mind."
Ayah
95
قَالُوا۟
They said,
تَٱللَّهِ
"By Allah
إِنَّكَ
indeed, you
لَفِى
surely (are) in
ضَلَٰلِكَ
your error
ٱلْقَدِيمِ
old."
Ayah
96
فَلَمَّآ
Then when
أَن
[that]
جَآءَ
arrived
ٱلْبَشِيرُ
the bearer of glad tidings,
أَلْقَىٰهُ
he cast it
عَلَىٰ
over
وَجْهِهِۦ
his face,
فَٱرْتَدَّ
then returned (his) sight.
بَصِيرًا
then returned (his) sight.
قَالَ
He said,
أَلَمْ
"Did not
أَقُل
I say
لَّكُمْ
to you,
إِنِّىٓ
indeed, I
أَعْلَمُ
[I] know
مِنَ
from
ٱللَّهِ
Allah
مَا
what
لَا
not
تَعْلَمُونَ
you know?"
Ayah
97
قَالُوا۟
They said,
يَٰٓأَبَانَا
"O our father!
ٱسْتَغْفِرْ
Ask forgiveness
لَنَا
for us
ذُنُوبَنَآ
(of) our sins.
إِنَّا
Indeed, we
كُنَّا
have been
خَٰطِـِٔينَ
sinners."
Ayah
98
قَالَ
He said,
سَوْفَ
"Soon
أَسْتَغْفِرُ
I will ask forgiveness
لَكُمْ
for you
رَبِّىٓ
(from) my Lord.
إِنَّهُۥ
Indeed, He,
هُوَ
He
ٱلْغَفُورُ
(is) the Oft-Forgiving,
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful."
Ayah
99
فَلَمَّا
Then when
دَخَلُوا۟
they entered
عَلَىٰ
upon
يُوسُفَ
Yusuf,
ءَاوَىٰٓ
he took
إِلَيْهِ
to himself
أَبَوَيْهِ
his parents
وَقَالَ
and said,
ٱدْخُلُوا۟
"Enter
مِصْرَ
Egypt
إِن
if
شَآءَ
Allah wills,
ٱللَّهُ
Allah wills,
ءَامِنِينَ
safe."
Ayah
100
وَرَفَعَ
And he raised
أَبَوَيْهِ
his parents
عَلَى
upon
ٱلْعَرْشِ
the throne
وَخَرُّوا۟
and they fell down
لَهُۥ
to him
سُجَّدًا
prostrate.
وَقَالَ
And he said,
يَٰٓأَبَتِ
"O my father!
هَٰذَا
This
تَأْوِيلُ
(is the) interpretation
رُءْيَٰىَ
(of) my dream,
مِن
(of) before.
قَبْلُ
(of) before.
قَدْ
Verily,
جَعَلَهَا
has made it
رَبِّى
my Lord
حَقًّا
true.
وَقَدْ
And indeed,
أَحْسَنَ
He was good
بِىٓ
to me
إِذْ
when
أَخْرَجَنِى
He took me out
مِنَ
of
ٱلسِّجْنِ
the prison,
وَجَآءَ
and brought
بِكُم
you
مِّنَ
from
ٱلْبَدْوِ
the bedouin life
مِنۢ
after
بَعْدِ
after
أَن
[that]
نَّزَغَ
had caused discord
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
بَيْنِى
between me
وَبَيْنَ
and between
إِخْوَتِىٓ
my brothers.
إِنَّ
Indeed,
رَبِّى
my Lord
لَطِيفٌ
(is) Most Subtle
لِّمَا
to what
يَشَآءُ
He wills.
إِنَّهُۥ
Indeed, He,
هُوَ
He
ٱلْعَلِيمُ
(is) the All-Knower,
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise.
Ayah
101
رَبِّ
My Lord,
قَدْ
indeed,
ءَاتَيْتَنِى
you have given me
مِنَ
of
ٱلْمُلْكِ
the sovereignty
وَعَلَّمْتَنِى
and taught me
مِن
of
تَأْوِيلِ
the interpretation
ٱلْأَحَادِيثِ
of the events.
فَاطِرَ
Creator
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِ
and the earth,
أَنتَ
You
وَلِىِّۦ
(are) my Protector,
فِى
in
ٱلدُّنْيَا
the world
وَٱلْءَاخِرَةِ
and the Hereafter.
تَوَفَّنِى
Cause me to die
مُسْلِمًا
(as) a Muslim,
وَأَلْحِقْنِى
and join me
بِٱلصَّٰلِحِينَ
with the righteous."
Ayah
102
ذَٰلِكَ
That
مِنْ
(is) from
أَنۢبَآءِ
the news
ٱلْغَيْبِ
(of) the unseen
نُوحِيهِ
which We reveal
إِلَيْكَ
to you.
وَمَا
And not
كُنتَ
you were
لَدَيْهِمْ
with them
إِذْ
when
أَجْمَعُوٓا۟
they put together
أَمْرَهُمْ
their plan
وَهُمْ
while they
يَمْكُرُونَ
(were) plotting.
Ayah
103
وَمَآ
And not
أَكْثَرُ
most
ٱلنَّاسِ
(of) the mankind,
وَلَوْ
even though
حَرَصْتَ
you desire,
بِمُؤْمِنِينَ
(will be) believers.
Ayah
104
وَمَا
And not
تَسْـَٔلُهُمْ
you ask them
عَلَيْهِ
for it
مِنْ
any
أَجْرٍ
reward.
إِنْ
Not
هُوَ
(is) it
إِلَّا
but
ذِكْرٌ
a reminder
لِّلْعَٰلَمِينَ
to the worlds.
Ayah
105
وَكَأَيِّن
And how many
مِّنْ
of
ءَايَةٍ
a Sign
فِى
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
يَمُرُّونَ
they pass
عَلَيْهَا
over it,
وَهُمْ
while they
عَنْهَا
(are) from them
مُعْرِضُونَ
the ones who turn away.
Ayah
106
وَمَا
And not
يُؤْمِنُ
believe
أَكْثَرُهُم
most of them
بِٱللَّهِ
in Allah
إِلَّا
except
وَهُم
while they
مُّشْرِكُونَ
associate partners with Him.
Ayah
107
أَفَأَمِنُوٓا۟
Do they then feel secure
أَن
(against) that
تَأْتِيَهُمْ
comes to them
غَٰشِيَةٌ
an overwhelming
مِّنْ
[of]
عَذَابِ
punishment
ٱللَّهِ
(of) Allah,
أَوْ
or
تَأْتِيَهُمُ
comes to them
ٱلسَّاعَةُ
the Hour
بَغْتَةً
suddenly
وَهُمْ
while they
لَا
(do) not
يَشْعُرُونَ
perceive?
Ayah
108
قُلْ
Say,
هَٰذِهِۦ
"This
سَبِيلِىٓ
(is) my way;
أَدْعُوٓا۟
I invite
إِلَى
to
ٱللَّهِ
Allah,
عَلَىٰ
with
بَصِيرَةٍ
insight,
أَنَا۠
I
وَمَنِ
and whoever
ٱتَّبَعَنِى
follows me.
وَسُبْحَٰنَ
And Glory be
ٱللَّهِ
(to) Allah
وَمَآ
and not
أَنَا۠
I am
مِنَ
of
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists."
Ayah
109
وَمَآ
And not
أَرْسَلْنَا
We sent
مِن
before you,
قَبْلِكَ
before you,
إِلَّا
but
رِجَالًا
men
نُّوحِىٓ
We revealed
إِلَيْهِم
to them
مِّنْ
from (among)
أَهْلِ
(the) people
ٱلْقُرَىٰٓ
(of) the townships.
أَفَلَمْ
So have not
يَسِيرُوا۟
they traveled
فِى
in
ٱلْأَرْضِ
the earth
فَيَنظُرُوا۟
and seen
كَيْفَ
how
كَانَ
was
عَٰقِبَةُ
(the) end
ٱلَّذِينَ
(of) those who
مِن
(were) before them?
قَبْلِهِمْ
(were) before them?
وَلَدَارُ
And surely the home
ٱلْءَاخِرَةِ
(of) the Hereafter
خَيْرٌ
(is) best
لِّلَّذِينَ
for those who
ٱتَّقَوْا۟
fear Allah.
أَفَلَا
Then will not
تَعْقِلُونَ
you use reason?
Ayah
110
حَتَّىٰٓ
Until
إِذَا
when
ٱسْتَيْـَٔسَ
gave up hope
ٱلرُّسُلُ
the Messengers,
وَظَنُّوٓا۟
and thought
أَنَّهُمْ
that they
قَدْ
certainly
كُذِبُوا۟
were denied,
جَآءَهُمْ
then came to them
نَصْرُنَا
Our help,
فَنُجِّىَ
and was saved
مَن
whom
نَّشَآءُ
We willed.
وَلَا
And not
يُرَدُّ
(can) be repelled
بَأْسُنَا
Our punishment
عَنِ
from
ٱلْقَوْمِ
the people
ٱلْمُجْرِمِينَ
(who are) criminals.
Ayah
111
لَقَدْ
Verily,
كَانَ
(there) is
فِى
in
قَصَصِهِمْ
their stories
عِبْرَةٌ
a lesson
لِّأُو۟لِى
for men
ٱلْأَلْبَٰبِ
(of) understanding.
مَا
Not
كَانَ
(it) is
حَدِيثًا
a narration
يُفْتَرَىٰ
invented,
وَلَٰكِن
but
تَصْدِيقَ
a confirmation
ٱلَّذِى
(of that) which
بَيْنَ
(was) before it
يَدَيْهِ
(was) before it
وَتَفْصِيلَ
and a detailed explanation
كُلِّ
(of) all
شَىْءٍ
things,
وَهُدًى
and a guidance
وَرَحْمَةً
and mercy
لِّقَوْمٍ
for a people
يُؤْمِنُونَ
who believe.