Ayah 1
الٓر Alif Laam Ra. تِلْكَ These ءَايَٰتُ (are the) Verses ٱلْكِتَٰبِ (of) the Book ٱلْمُبِينِ [the] clear.
Ayah 2
إِنَّآ Indeed, We, أَنزَلْنَٰهُ We have sent it down, قُرْءَٰنًا (as) a Quran in Arabic عَرَبِيًّا (as) a Quran in Arabic لَّعَلَّكُمْ so that you may تَعْقِلُونَ understand.
Ayah 3
نَحْنُ We نَقُصُّ relate عَلَيْكَ to you أَحْسَنَ the best ٱلْقَصَصِ of the narrations بِمَآ in what أَوْحَيْنَآ We have revealed إِلَيْكَ to you هَٰذَا (of) this ٱلْقُرْءَانَ the Quran, وَإِن although كُنتَ you were, مِن before it, قَبْلِهِۦ before it, لَمِنَ surely among ٱلْغَٰفِلِينَ the unaware.
Ayah 4
إِذْ When قَالَ said يُوسُفُ Yusuf لِأَبِيهِ to his father, يَٰٓأَبَتِ "O my father! إِنِّى Indeed, I رَأَيْتُ I saw أَحَدَ eleven عَشَرَ eleven كَوْكَبًا stars وَٱلشَّمْسَ and the sun وَٱلْقَمَرَ and the moon; رَأَيْتُهُمْ I saw them لِى to me سَٰجِدِينَ prostrating."
Ayah 5
قَالَ He said, يَٰبُنَىَّ "O my son! لَا (Do) not تَقْصُصْ relate رُءْيَاكَ your vision عَلَىٰٓ to إِخْوَتِكَ your brothers فَيَكِيدُوا۟ lest they plan لَكَ against you كَيْدًا a plot. إِنَّ Indeed, ٱلشَّيْطَٰنَ the Shaitaan لِلْإِنسَٰنِ (is) to man عَدُوٌّ an enemy مُّبِينٌ open.
Ayah 6
وَكَذَٰلِكَ And thus يَجْتَبِيكَ will choose you رَبُّكَ your Lord وَيُعَلِّمُكَ and will teach you مِن of تَأْوِيلِ (the) interpretation ٱلْأَحَادِيثِ (of) the narratives وَيُتِمُّ and complete نِعْمَتَهُۥ His Favor عَلَيْكَ on you وَعَلَىٰٓ and on ءَالِ (the) family يَعْقُوبَ (of) Yaqub كَمَآ as أَتَمَّهَا He completed it عَلَىٰٓ on أَبَوَيْكَ your two forefathers مِن before - قَبْلُ before - إِبْرَٰهِيمَ Ibrahim وَإِسْحَٰقَ and Isaac. إِنَّ Indeed, رَبَّكَ your Lord عَلِيمٌ (is) All-Knower, حَكِيمٌ All-Wise."
Ayah 7
لَّقَدْ Certainly كَانَ were فِى in يُوسُفَ Yusuf وَإِخْوَتِهِۦٓ and his brothers ءَايَٰتٌ signs لِّلسَّآئِلِينَ for those who ask.
Ayah 8
إِذْ When قَالُوا۟ they said, لَيُوسُفُ "Surely Yusuf وَأَخُوهُ and his brother أَحَبُّ (are) more beloved إِلَىٰٓ to أَبِينَا our father مِنَّا than we, وَنَحْنُ while we عُصْبَةٌ (are) a group. إِنَّ Indeed, أَبَانَا our father لَفِى (is) surely in ضَلَٰلٍ an error مُّبِينٍ clear.
Ayah 9
ٱقْتُلُوا۟ Kill يُوسُفَ Yusuf أَوِ or ٱطْرَحُوهُ cast him أَرْضًا (to) a land يَخْلُ so will be free لَكُمْ for you وَجْهُ (the) face أَبِيكُمْ (of) your father, وَتَكُونُوا۟ and you will be مِنۢ after that بَعْدِهِۦ after that قَوْمًا a people صَٰلِحِينَ righteous."
Ayah 10
قَالَ Said قَآئِلٌ a speaker مِّنْهُمْ among them, لَا "(Do) not تَقْتُلُوا۟ kill يُوسُفَ Yusuf وَأَلْقُوهُ but throw him فِى in غَيَٰبَتِ the bottom ٱلْجُبِّ (of) the well, يَلْتَقِطْهُ will pick him بَعْضُ some ٱلسَّيَّارَةِ [the] caravan إِن if كُنتُمْ you are فَٰعِلِينَ doing."
Ayah 11
قَالُوا۟ They said, يَٰٓأَبَانَا "O our father! مَا Why لَكَ (do) you لَا not تَأْمَ۫نَّا trust us عَلَىٰ with يُوسُفَ Yusuf, وَإِنَّا while indeed, we لَهُۥ (are) for him لَنَٰصِحُونَ surely well-wishers?
Ayah 12
أَرْسِلْهُ Send him مَعَنَا with us غَدًا tomorrow, يَرْتَعْ (to) enjoy وَيَلْعَبْ and play. وَإِنَّا And indeed, we لَهُۥ for him لَحَٰفِظُونَ (will) surely (be) guardians."
Ayah 13
قَالَ He said, إِنِّى "Indeed, [I] لَيَحْزُنُنِىٓ it surely saddens me أَن that تَذْهَبُوا۟ you should take him بِهِۦ you should take him وَأَخَافُ and I fear أَن that يَأْكُلَهُ would eat him ٱلذِّئْبُ a wolf وَأَنتُمْ while you عَنْهُ of him غَٰفِلُونَ (are) unaware."
Ayah 14
قَالُوا۟ They said, لَئِنْ "If أَكَلَهُ eats him ٱلذِّئْبُ the wolf وَنَحْنُ while we عُصْبَةٌ (are) a group, إِنَّآ indeed, we إِذًا then لَّخَٰسِرُونَ surely (would be) losers."
Ayah 15
فَلَمَّا So when ذَهَبُوا۟ they took him بِهِۦ they took him وَأَجْمَعُوٓا۟ and agreed أَن that يَجْعَلُوهُ they put him فِى in غَيَٰبَتِ (the) bottom ٱلْجُبِّ (of) the well. وَأَوْحَيْنَآ But We inspired إِلَيْهِ to him, لَتُنَبِّئَنَّهُم "Surely, you will inform them بِأَمْرِهِمْ about this affair, هَٰذَا about this affair, وَهُمْ while they لَا (do) not يَشْعُرُونَ perceive."
Ayah 16
وَجَآءُوٓ And they came أَبَاهُمْ (to) their father عِشَآءً early at night يَبْكُونَ weeping.
Ayah 17
قَالُوا۟ They said, يَٰٓأَبَانَآ "O our father! إِنَّا Indeed, we ذَهَبْنَا [we] went نَسْتَبِقُ racing each other وَتَرَكْنَا and we left يُوسُفَ Yusuf عِندَ with مَتَٰعِنَا our possessions, فَأَكَلَهُ and ate him ٱلذِّئْبُ the wolf. وَمَآ But not أَنتَ you بِمُؤْمِنٍ (will) believe لَّنَا us, وَلَوْ even if كُنَّا we are صَٰدِقِينَ truthful."
Ayah 18
وَجَآءُو And they brought عَلَىٰ upon قَمِيصِهِۦ his shirt بِدَمٍ with false blood. كَذِبٍ with false blood. قَالَ He said, بَلْ "Nay, سَوَّلَتْ has enticed you لَكُمْ has enticed you أَنفُسُكُمْ your souls أَمْرًا (to) a matter, فَصَبْرٌ so patience جَمِيلٌ (is) beautiful. وَٱللَّهُ And Allah ٱلْمُسْتَعَانُ (is) the One sought for help عَلَىٰ against مَا what تَصِفُونَ you describe."
Ayah 19
وَجَآءَتْ And there came سَيَّارَةٌ a caravan فَأَرْسَلُوا۟ and they sent وَارِدَهُمْ their water drawer فَأَدْلَىٰ then he let down دَلْوَهُۥ his bucket. قَالَ He said, يَٰبُشْرَىٰ "O good news! هَٰذَا This غُلَٰمٌ (is) a boy." وَأَسَرُّوهُ And they hid him بِضَٰعَةً (as) a merchandise. وَٱللَّهُ And Allah عَلِيمٌۢ (is) All-Knower بِمَا of what يَعْمَلُونَ they do.
Ayah 20
وَشَرَوْهُ And they sold him بِثَمَنٍۭ for a price بَخْسٍ very low, دَرَٰهِمَ dirhams مَعْدُودَةٍ few, وَكَانُوا۟ and they were فِيهِ about him مِنَ of ٱلزَّٰهِدِينَ those keen to give up.
Ayah 21
وَقَالَ And said ٱلَّذِى the one who ٱشْتَرَىٰهُ bought him مِن of مِّصْرَ Egypt لِٱمْرَأَتِهِۦٓ to his wife, أَكْرِمِى "Make comfortable مَثْوَىٰهُ his stay. عَسَىٰٓ Perhaps أَن that يَنفَعَنَآ (he) will benefit us أَوْ or نَتَّخِذَهُۥ we will take him وَلَدًا (as) a son." وَكَذَٰلِكَ And thus مَكَّنَّا We established لِيُوسُفَ Yusuf فِى in ٱلْأَرْضِ the land وَلِنُعَلِّمَهُۥ that We might teach him مِن (the) interpretation of تَأْوِيلِ (the) interpretation of ٱلْأَحَادِيثِ the events. وَٱللَّهُ And Allah غَالِبٌ (is) Predominant عَلَىٰٓ over أَمْرِهِۦ His affairs, وَلَٰكِنَّ but أَكْثَرَ most ٱلنَّاسِ (of) the people لَا (do) not يَعْلَمُونَ know.
Ayah 22
وَلَمَّا And when بَلَغَ he reached أَشُدَّهُۥٓ his maturity, ءَاتَيْنَٰهُ We gave him حُكْمًا wisdom وَعِلْمًا and knowledge. وَكَذَٰلِكَ And thus نَجْزِى We reward ٱلْمُحْسِنِينَ the good-doers.
Ayah 23
وَرَٰوَدَتْهُ And sought to seduce him ٱلَّتِى she who, هُوَ he (was) فِى in بَيْتِهَا her house عَن from نَّفْسِهِۦ his self. وَغَلَّقَتِ And she closed ٱلْأَبْوَٰبَ the doors وَقَالَتْ and she said, هَيْتَ "Come on لَكَ you." قَالَ He said, مَعَاذَ "I seek refuge in Allah. ٱللَّهِ "I seek refuge in Allah. إِنَّهُۥ Indeed, he رَبِّىٓ (is) my lord أَحْسَنَ (who has) made good مَثْوَاىَ my stay. إِنَّهُۥ Indeed, لَا not يُفْلِحُ will succeed ٱلظَّٰلِمُونَ the wrongdoers."
Ayah 24
وَلَقَدْ And certainly هَمَّتْ she did desire بِهِۦ him, وَهَمَّ and he would have desired بِهَا her, لَوْلَآ if not أَن that رَّءَا he saw بُرْهَٰنَ the proof رَبِّهِۦ (of) his Lord. كَذَٰلِكَ Thus, لِنَصْرِفَ that We might avert عَنْهُ from him ٱلسُّوٓءَ the evil وَٱلْفَحْشَآءَ and the immorality. إِنَّهُۥ Indeed, he مِنْ (was) of عِبَادِنَا Our slaves ٱلْمُخْلَصِينَ the sincere.
Ayah 25
وَٱسْتَبَقَا And they both raced ٱلْبَابَ (to) the door وَقَدَّتْ and she tore قَمِيصَهُۥ his shirt مِن from دُبُرٍ the back, وَأَلْفَيَا and they both found سَيِّدَهَا her husband لَدَا at ٱلْبَابِ the door. قَالَتْ She said, مَا "What جَزَآءُ (is) the recompense مَنْ (of one) who أَرَادَ intended بِأَهْلِكَ for your wife سُوٓءًا evil إِلَّآ except أَن that يُسْجَنَ he be imprisoned أَوْ or عَذَابٌ a punishment أَلِيمٌ painful?"
Ayah 26
قَالَ He said, هِىَ "She رَٰوَدَتْنِى sought to seduce me عَن about نَّفْسِى myself." وَشَهِدَ And testified شَاهِدٌ a witness مِّنْ of أَهْلِهَآ her family إِن "If كَانَ [is] قَمِيصُهُۥ his shirt قُدَّ (is) torn مِن from قُبُلٍ the front فَصَدَقَتْ then she has spoken the truth, وَهُوَ and he مِنَ (is) of ٱلْكَٰذِبِينَ the liars.
Ayah 27
وَإِن But if كَانَ [is] قَمِيصُهُۥ his shirt قُدَّ (is) torn مِن from دُبُرٍ (the) back فَكَذَبَتْ then she has lied وَهُوَ and he مِنَ (is) of ٱلصَّٰدِقِينَ the truthful."
Ayah 28
فَلَمَّا So when رَءَا he saw قَمِيصَهُۥ his shirt قُدَّ torn مِن from دُبُرٍ (the) back قَالَ he said, إِنَّهُۥ "Indeed, it مِن (is) of كَيْدِكُنَّ your plot. إِنَّ Indeed, كَيْدَكُنَّ your plot عَظِيمٌ (is) great.
Ayah 29
يُوسُفُ Yusuf, أَعْرِضْ turn away عَنْ from هَٰذَا this. وَٱسْتَغْفِرِى And ask forgiveness لِذَنۢبِكِ for your sin. إِنَّكِ Indeed, you كُنتِ are مِنَ of ٱلْخَاطِـِٔينَ the sinful."
Ayah 30
وَقَالَ And said نِسْوَةٌ women فِى in ٱلْمَدِينَةِ the city, ٱمْرَأَتُ "The wife of ٱلْعَزِيزِ Aziz تُرَٰوِدُ (is) seeking to seduce فَتَىٰهَا her slave boy عَن about نَّفْسِهِۦ himself; قَدْ indeed, شَغَفَهَا he has impassioned her حُبًّا (with) love. إِنَّا Indeed, we لَنَرَىٰهَا [we] surely see her فِى in ضَلَٰلٍ an error مُّبِينٍ clear."
Ayah 31
فَلَمَّا So when سَمِعَتْ she heard بِمَكْرِهِنَّ of their scheming, أَرْسَلَتْ she sent إِلَيْهِنَّ for them وَأَعْتَدَتْ and she prepared لَهُنَّ for them مُتَّكَـًٔا a banquet وَءَاتَتْ and she gave كُلَّ each وَٰحِدَةٍ one مِّنْهُنَّ of them سِكِّينًا a knife وَقَالَتِ and she said, ٱخْرُجْ "Come out عَلَيْهِنَّ before them." فَلَمَّا Then when رَأَيْنَهُۥٓ they saw him أَكْبَرْنَهُۥ they greatly admired him, وَقَطَّعْنَ and cut أَيْدِيَهُنَّ their hands, وَقُلْنَ they said, حَٰشَ "Forbid لِلَّهِ Allah, مَا not هَٰذَا (is) this بَشَرًا a man إِنْ not هَٰذَآ (is) this إِلَّا but مَلَكٌ an angel كَرِيمٌ noble."
Ayah 32
قَالَتْ She said, فَذَٰلِكُنَّ "That ٱلَّذِى (is) the one, لُمْتُنَّنِى you blamed me فِيهِ about him. وَلَقَدْ And certainly رَٰوَدتُّهُۥ I sought to seduce him, عَن [from] نَّفْسِهِۦ [himself] فَٱسْتَعْصَمَ but he saved himself, وَلَئِن and if لَّمْ not يَفْعَلْ he does مَآ what ءَامُرُهُۥ I order him, لَيُسْجَنَنَّ surely, he will be imprisoned وَلَيَكُونًا and certainly will be مِّنَ of ٱلصَّٰغِرِينَ those who are disgraced."
Ayah 33
قَالَ He said, رَبِّ "My Lord, ٱلسِّجْنُ the prison أَحَبُّ (is) dearer إِلَىَّ to me مِمَّا than what يَدْعُونَنِىٓ they invite me إِلَيْهِ to it. وَإِلَّا And unless تَصْرِفْ You turn away عَنِّى from me كَيْدَهُنَّ their plot أَصْبُ I might incline إِلَيْهِنَّ towards them وَأَكُن and [I] be مِّنَ of ٱلْجَٰهِلِينَ the ignorant."
Ayah 34
فَٱسْتَجَابَ So responded لَهُۥ to him رَبُّهُۥ his Lord, فَصَرَفَ and turned away عَنْهُ from him كَيْدَهُنَّ their plot. إِنَّهُۥ Indeed, [He] هُوَ He ٱلسَّمِيعُ (is) All-Hearer, ٱلْعَلِيمُ All-Knower.
Ayah 35
ثُمَّ Then بَدَا (it) appeared لَهُم to them مِّنۢ after بَعْدِ after مَا [what] رَأَوُا۟ they had seen ٱلْءَايَٰتِ the signs, لَيَسْجُنُنَّهُۥ surely they should imprison him حَتَّىٰ until حِينٍ a time.
Ayah 36
وَدَخَلَ And entered مَعَهُ with him ٱلسِّجْنَ (in) the prison فَتَيَانِ two young men. قَالَ Said أَحَدُهُمَآ one of them, إِنِّىٓ "Indeed, I أَرَىٰنِىٓ [I] see myself أَعْصِرُ pressing خَمْرًا wine." وَقَالَ And said ٱلْءَاخَرُ the other, إِنِّىٓ "Indeed, I أَرَىٰنِىٓ [I] see myself أَحْمِلُ [I am] carrying فَوْقَ over رَأْسِى my head خُبْزًا bread, تَأْكُلُ (were) eating ٱلطَّيْرُ the birds مِنْهُ from it. نَبِّئْنَا Inform us بِتَأْوِيلِهِۦٓ of its interpretation; إِنَّا indeed, we نَرَىٰكَ [we] see you مِنَ of ٱلْمُحْسِنِينَ the good-doers."
Ayah 37
قَالَ He said, لَا "Not يَأْتِيكُمَا (will) come to both of you طَعَامٌ food تُرْزَقَانِهِۦٓ you are provided with إِلَّا but نَبَّأْتُكُمَا I will inform both of you بِتَأْوِيلِهِۦ of its interpretation, قَبْلَ before أَن [that] يَأْتِيَكُمَا [it] comes to both of you. ذَٰلِكُمَا That مِمَّا (is) of what عَلَّمَنِى has taught me رَبِّىٓ my Lord. إِنِّى Indeed, I تَرَكْتُ [I] abandon مِلَّةَ (the) religion قَوْمٍ (of) a people, لَّا not يُؤْمِنُونَ they believe بِٱللَّهِ in Allah, وَهُم and they بِٱلْءَاخِرَةِ in the Hereafter هُمْ [they] كَٰفِرُونَ (are) disbelievers.
Ayah 38
وَٱتَّبَعْتُ And I follow مِلَّةَ (the) religion ءَابَآءِىٓ (of) my forefathers, إِبْرَٰهِيمَ Ibrahim, وَإِسْحَٰقَ and Isaac وَيَعْقُوبَ and Yaqub. مَا Not كَانَ was لَنَآ for us أَن that نُّشْرِكَ we associate بِٱللَّهِ with Allah مِن any شَىْءٍ thing. ذَٰلِكَ That مِن (is) from فَضْلِ (the) Grace ٱللَّهِ (of) Allah عَلَيْنَا upon us, وَعَلَى and upon ٱلنَّاسِ the mankind وَلَٰكِنَّ but أَكْثَرَ most ٱلنَّاسِ (of) the men لَا (are) not يَشْكُرُونَ grateful.
Ayah 39
يَٰصَىٰحِبَىِ O my two companions ٱلسِّجْنِ (of) the prison! ءَأَرْبَابٌ Are lords مُّتَفَرِّقُونَ separate خَيْرٌ better أَمِ or ٱللَّهُ Allah, ٱلْوَٰحِدُ the One ٱلْقَهَّارُ the Irresistible?
Ayah 40
مَا Not تَعْبُدُونَ you worship مِن besides Him دُونِهِۦٓ besides Him إِلَّآ but أَسْمَآءً names سَمَّيْتُمُوهَآ which you have named them, أَنتُمْ you وَءَابَآؤُكُم and your forefathers, مَّآ not أَنزَلَ (has) sent down ٱللَّهُ Allah بِهَا for it مِن any سُلْطَٰنٍ authority. إِنِ Not ٱلْحُكْمُ (is) the command إِلَّا but لِلَّهِ for Allah. أَمَرَ He has commanded أَلَّا that not تَعْبُدُوٓا۟ you worship إِلَّآ but إِيَّاهُ Him Alone. ذَٰلِكَ That ٱلدِّينُ (is) the religion ٱلْقَيِّمُ the right, وَلَٰكِنَّ but أَكْثَرَ most ٱلنَّاسِ [the] men لَا (do) not يَعْلَمُونَ know.
Ayah 41
يَٰصَىٰحِبَىِ O my two companions ٱلسِّجْنِ (of) the prison! أَمَّآ As for أَحَدُكُمَا one of you فَيَسْقِى he will give drink رَبَّهُۥ (to) his master خَمْرًا wine; وَأَمَّا and as for ٱلْءَاخَرُ the other فَيُصْلَبُ he will be crucified, فَتَأْكُلُ and will eat ٱلطَّيْرُ the birds مِن from رَّأْسِهِۦ his head. قُضِىَ Has been decreed ٱلْأَمْرُ the matter ٱلَّذِى about which فِيهِ about which تَسْتَفْتِيَانِ you both inquire."
Ayah 42
وَقَالَ And he said لِلَّذِى to the one whom ظَنَّ he thought أَنَّهُۥ that he نَاجٍ (would be) saved مِّنْهُمَا of both of them, ٱذْكُرْنِى "Mention me عِندَ to رَبِّكَ your master." فَأَنسَىٰهُ But made him forget ٱلشَّيْطَٰنُ the Shaitaan ذِكْرَ (the) mention رَبِّهِۦ (to) his master, فَلَبِثَ so he remained فِى in ٱلسِّجْنِ the prison بِضْعَ several سِنِينَ years.
Ayah 43
وَقَالَ And said ٱلْمَلِكُ the king, إِنِّىٓ "Indeed, I أَرَىٰ [I] have seen سَبْعَ seven بَقَرَٰتٍ cows سِمَانٍ fat, يَأْكُلُهُنَّ eating them سَبْعٌ seven عِجَافٌ lean ones, وَسَبْعَ and seven سُنۢبُلَٰتٍ ears (of corn) خُضْرٍ green, وَأُخَرَ and others يَابِسَٰتٍ dry. يَٰٓأَيُّهَا O ٱلْمَلَأُ chiefs! أَفْتُونِى Explain to me فِى about رُءْيَٰىَ my vision إِن if كُنتُمْ you can لِلرُّءْيَا of visions تَعْبُرُونَ interpret."
Ayah 44
قَالُوٓا۟ They said, أَضْغَٰثُ "Confused أَحْلَٰمٍ dreams, وَمَا and not نَحْنُ we بِتَأْوِيلِ (are) in the interpretation ٱلْأَحْلَٰمِ (of) the dreams بِعَٰلِمِينَ learned."
Ayah 45
وَقَالَ But said ٱلَّذِى the one who نَجَا was saved مِنْهُمَا of the two وَٱدَّكَرَ and remembered بَعْدَ after أُمَّةٍ a period, أَنَا۠ "I أُنَبِّئُكُم [I] will inform you بِتَأْوِيلِهِۦ of its interpretation فَأَرْسِلُونِ so send me forth.
Ayah 46
يُوسُفُ Yusuf, أَيُّهَا O ٱلصِّدِّيقُ the truthful one! أَفْتِنَا Explain to us فِى about سَبْعِ (the) seven بَقَرَٰتٍ cows سِمَانٍ fat يَأْكُلُهُنَّ eating them سَبْعٌ seven عِجَافٌ lean ones, وَسَبْعِ and seven سُنۢبُلَٰتٍ ears (of corn) خُضْرٍ green وَأُخَرَ and other يَابِسَٰتٍ dry, لَّعَلِّىٓ that I may أَرْجِعُ return إِلَى to ٱلنَّاسِ the people لَعَلَّهُمْ so that they may يَعْلَمُونَ know."
Ayah 47
قَالَ He said, تَزْرَعُونَ "You will sow سَبْعَ (for) seven سِنِينَ years, دَأَبًا as usual, فَمَا and that which حَصَدتُّمْ you reap فَذَرُوهُ so leave it فِى in سُنۢبُلِهِۦٓ its ears إِلَّا except قَلِيلًا a little مِّمَّا from which تَأْكُلُونَ you (will) eat.
Ayah 48
ثُمَّ Then يَأْتِى will come مِنۢ after بَعْدِ after ذَٰلِكَ that سَبْعٌ seven شِدَادٌ hard (years) يَأْكُلْنَ (which will) consume مَا what قَدَّمْتُمْ you advanced لَهُنَّ for them, إِلَّا except قَلِيلًا a little مِّمَّا of what تُحْصِنُونَ you (will) store.
Ayah 49
ثُمَّ Then يَأْتِى will come مِنۢ after بَعْدِ after ذَٰلِكَ that عَامٌ a year فِيهِ in it يُغَاثُ will be given abundant rain ٱلنَّاسُ the people وَفِيهِ and in it يَعْصِرُونَ they will press."
Ayah 50
وَقَالَ And said ٱلْمَلِكُ the king, ٱئْتُونِى "Bring him to me." بِهِۦ "Bring him to me." فَلَمَّا But when جَآءَهُ came to him ٱلرَّسُولُ the messenger, قَالَ he said, ٱرْجِعْ "Return إِلَىٰ to رَبِّكَ your lord, فَسْـَٔلْهُ and ask him مَا what بَالُ (is the) case ٱلنِّسْوَةِ (of) the women ٱلَّٰتِى who قَطَّعْنَ cut أَيْدِيَهُنَّ their hands. إِنَّ Indeed, رَبِّى my Lord بِكَيْدِهِنَّ of their plot عَلِيمٌ (is) All-Knower."
Ayah 51
قَالَ He said, مَا "What خَطْبُكُنَّ (was) your affair إِذْ when رَٰوَدتُّنَّ you sought to seduce يُوسُفَ Yusuf عَن from نَّفْسِهِۦ himself?" قُلْنَ They said, حَٰشَ "Allah forbid! لِلَّهِ "Allah forbid! مَا Not عَلِمْنَا we know عَلَيْهِ about him مِن any سُوٓءٍ evil." قَالَتِ Said ٱمْرَأَتُ (the) wife ٱلْعَزِيزِ (of) Aziz, ٱلْـَٰٔنَ "Now حَصْحَصَ (is) manifest ٱلْحَقُّ the truth. أَنَا۠ I رَٰوَدتُّهُۥ sought to seduce him عَن from نَّفْسِهِۦ himself, وَإِنَّهُۥ and indeed, he لَمِنَ (is) surely of ٱلصَّٰدِقِينَ the truthful.
Ayah 52
ذَٰلِكَ That لِيَعْلَمَ he may know أَنِّى that I لَمْ not أَخُنْهُ [I] betray him بِٱلْغَيْبِ in secret, وَأَنَّ and that ٱللَّهَ Allah لَا (does) not يَهْدِى guide كَيْدَ (the) plan ٱلْخَآئِنِينَ (of) the betrayers."
Ayah 53
وَمَآ "And not أُبَرِّئُ I absolve نَفْسِىٓ myself. إِنَّ Indeed, ٱلنَّفْسَ the soul لَأَمَّارَةٌۢ (is) a certain enjoiner بِٱلسُّوٓءِ of evil, إِلَّا unless مَا [that] رَحِمَ bestows Mercy رَبِّىٓ my Lord. إِنَّ Indeed, رَبِّى my Lord غَفُورٌ (is) Oft-Forgiving, رَّحِيمٌ Most Merciful."
Ayah 54
وَقَالَ And said ٱلْمَلِكُ the king, ٱئْتُونِى "Bring him to me; بِهِۦٓ "Bring him to me; أَسْتَخْلِصْهُ I will select him لِنَفْسِى for myself." فَلَمَّا Then when كَلَّمَهُۥ he spoke to him, قَالَ he said, إِنَّكَ "Indeed, you ٱلْيَوْمَ (are) today لَدَيْنَا with us مَكِينٌ firmly established أَمِينٌ (and) trusted."
Ayah 55
قَالَ He said, ٱجْعَلْنِى "Appoint me عَلَىٰ over خَزَآئِنِ (the) treasuries ٱلْأَرْضِ (of) the land. إِنِّى Indeed, I حَفِيظٌ (will be) a guardian عَلِيمٌ knowing."
Ayah 56
وَكَذَٰلِكَ And thus مَكَّنَّا We established لِيُوسُفَ [to] Yusuf فِى in ٱلْأَرْضِ the land يَتَبَوَّأُ to settle مِنْهَا therein حَيْثُ where ever يَشَآءُ he willed. نُصِيبُ We bestow بِرَحْمَتِنَا Our Mercy مَن (on) whom نَّشَآءُ We will. وَلَا And not نُضِيعُ We let go waste أَجْرَ (the) reward ٱلْمُحْسِنِينَ (of) the good-doers.
Ayah 57
وَلَأَجْرُ And surely (the) reward ٱلْءَاخِرَةِ (of) the Hereafter خَيْرٌ (is) better لِّلَّذِينَ for those who ءَامَنُوا۟ believe وَكَانُوا۟ and are يَتَّقُونَ God conscious.
Ayah 58
وَجَآءَ And came إِخْوَةُ (the) brothers يُوسُفَ (of) Yusuf فَدَخَلُوا۟ and they entered عَلَيْهِ upon him; فَعَرَفَهُمْ and he recognized them, وَهُمْ but they لَهُۥ knew him not. مُنكِرُونَ knew him not.
Ayah 59
وَلَمَّا And when جَهَّزَهُم he had furnished them بِجَهَازِهِمْ with their supplies, قَالَ he said, ٱئْتُونِى "Bring to me بِأَخٍ a brother لَّكُم of yours, مِّنْ from أَبِيكُمْ your father. أَلَا Do not تَرَوْنَ you see أَنِّىٓ that I أُوفِى [I] give full ٱلْكَيْلَ [the] measure, وَأَنَا۠ and that I am خَيْرُ (the) best ٱلْمُنزِلِينَ (of) the hosts?
Ayah 60
فَإِن But if لَّمْ not تَأْتُونِى you bring him to me بِهِۦ you bring him to me فَلَا then (there will be) no كَيْلَ measure لَكُمْ for you عِندِى from me, وَلَا and not تَقْرَبُونِ you will come near me."
Ayah 61
قَالُوا۟ They said, سَنُرَٰوِدُ "We will try to get permission عَنْهُ for him أَبَاهُ (from) his father, وَإِنَّا and indeed we, لَفَٰعِلُونَ surely will do."
Ayah 62
وَقَالَ And he said لِفِتْيَٰنِهِ to his servants, ٱجْعَلُوا۟ "Put بِضَٰعَتَهُمْ their merchandise فِى in رِحَالِهِمْ their saddlebags لَعَلَّهُمْ so that they يَعْرِفُونَهَآ may recognize it إِذَا when ٱنقَلَبُوٓا۟ they go back إِلَىٰٓ to أَهْلِهِمْ their people لَعَلَّهُمْ so that they may يَرْجِعُونَ return."
Ayah 63
فَلَمَّا So when رَجَعُوٓا۟ they returned إِلَىٰٓ to أَبِيهِمْ their father, قَالُوا۟ they said, يَٰٓأَبَانَا "O our father! مُنِعَ Has been denied مِنَّا to us ٱلْكَيْلُ the measure, فَأَرْسِلْ so send مَعَنَآ with us أَخَانَا our brother نَكْتَلْ (that) we will get measure. وَإِنَّا And indeed, we لَهُۥ for him لَحَٰفِظُونَ (will) surely (be) guardians."
Ayah 64
قَالَ He said, هَلْ "Should ءَامَنُكُمْ I entrust you عَلَيْهِ with him إِلَّا except كَمَآ as أَمِنتُكُمْ I entrusted you عَلَىٰٓ with أَخِيهِ his brother مِن before? قَبْلُ before? فَٱللَّهُ But Allah خَيْرٌ (is) the best حَٰفِظًا Guardian وَهُوَ and He أَرْحَمُ (is the) Most Merciful ٱلرَّٰحِمِينَ (of) the merciful."
Ayah 65
وَلَمَّا And when فَتَحُوا۟ they opened مَتَٰعَهُمْ their baggage, وَجَدُوا۟ they found بِضَٰعَتَهُمْ their merchandise رُدَّتْ returned إِلَيْهِمْ to them. قَالُوا۟ They said, يَٰٓأَبَانَا "O our father! مَا What نَبْغِى (could) we desire? هَٰذِهِۦ This بِضَٰعَتُنَا (is) our merchandise رُدَّتْ returned إِلَيْنَا to us. وَنَمِيرُ And we will get provision أَهْلَنَا (for) our family, وَنَحْفَظُ and we will protect أَخَانَا our brother وَنَزْدَادُ and get an increase كَيْلَ measure بَعِيرٍ (of) a camel's (load). ذَٰلِكَ That كَيْلٌ (is) a measurement يَسِيرٌ easy."
Ayah 66
قَالَ He said, لَنْ "Never أُرْسِلَهُۥ will I send him مَعَكُمْ with you حَتَّىٰ until تُؤْتُونِ you give to me مَوْثِقًا a promise مِّنَ by ٱللَّهِ Allah لَتَأْتُنَّنِى that surely you will bring him to me بِهِۦٓ that surely you will bring him to me إِلَّآ unless أَن that يُحَاطَ you are surrounded." بِكُمْ you are surrounded." فَلَمَّآ And when ءَاتَوْهُ they had given him مَوْثِقَهُمْ their promise, قَالَ he said, ٱللَّهُ "Allah عَلَىٰ over مَا what نَقُولُ we say وَكِيلٌ (is) a Guardian."
Ayah 67
وَقَالَ And he said, يَٰبَنِىَّ "O my sons! لَا (Do) not تَدْخُلُوا۟ enter مِنۢ from بَابٍ one gate, وَٰحِدٍ one gate, وَٱدْخُلُوا۟ but enter مِنْ from أَبْوَٰبٍ gates مُّتَفَرِّقَةٍ different. وَمَآ And not أُغْنِى I can avail عَنكُم you مِّنَ against ٱللَّهِ Allah مِن any شَىْءٍ thing. إِنِ Not ٱلْحُكْمُ (is) the decision إِلَّا except لِلَّهِ with Allah, عَلَيْهِ upon Him تَوَكَّلْتُ I put my trust وَعَلَيْهِ and upon Him, فَلْيَتَوَكَّلِ let put (their) trust ٱلْمُتَوَكِّلُونَ the ones who put trust."
Ayah 68
وَلَمَّا And when دَخَلُوا۟ they entered مِنْ from حَيْثُ where أَمَرَهُمْ ordered them أَبُوهُم their father, مَّا not كَانَ it يُغْنِى avail(ed) عَنْهُم them مِّنَ against ٱللَّهِ Allah مِن any شَىْءٍ thing إِلَّا but حَاجَةً (it was) a need فِى of نَفْسِ Yaqub's soul, يَعْقُوبَ Yaqub's soul, قَضَىٰهَا which he carried out. وَإِنَّهُۥ And indeed, he لَذُو (was) a possessor عِلْمٍ (of) knowledge لِّمَا because عَلَّمْنَٰهُ We had taught him, وَلَٰكِنَّ but أَكْثَرَ most ٱلنَّاسِ (of) the people لَا (do) not يَعْلَمُونَ know.
Ayah 69
وَلَمَّا And when دَخَلُوا۟ they entered عَلَىٰ upon يُوسُفَ Yusuf, ءَاوَىٰٓ he took إِلَيْهِ to himself أَخَاهُ his brother. قَالَ He said, إِنِّىٓ "Indeed, I أَنَا۠ [I] am أَخُوكَ your brother فَلَا so (do) not تَبْتَئِسْ grieve بِمَا for what كَانُوا۟ they used (to) يَعْمَلُونَ do."
Ayah 70
فَلَمَّا So when جَهَّزَهُم he had furnished them بِجَهَازِهِمْ with their supplies, جَعَلَ he put ٱلسِّقَايَةَ the drinking cup فِى in رَحْلِ the bag أَخِيهِ (of) his brother. ثُمَّ Then أَذَّنَ called out مُؤَذِّنٌ an announcer أَيَّتُهَا "O you ٱلْعِيرُ (in) the caravan! إِنَّكُمْ Indeed, you لَسَٰرِقُونَ surely (are) thieves."
Ayah 71
قَالُوا۟ They said وَأَقْبَلُوا۟ turning towards عَلَيْهِم them, مَّاذَا "What (is it) تَفْقِدُونَ you miss?"
Ayah 72
قَالُوا۟ They said, نَفْقِدُ "We are missing صُوَاعَ (the) cup ٱلْمَلِكِ (of) the king. وَلِمَن And for (one) who جَآءَ brings بِهِۦ it, حِمْلُ (is) a load بَعِيرٍ (of) a camel, وَأَنَا۠ and I بِهِۦ for it زَعِيمٌ (is) responsible."
Ayah 73
قَالُوا۟ They said, تَٱللَّهِ "By Allah لَقَدْ certainly عَلِمْتُم you know, مَّا not جِئْنَا we came لِنُفْسِدَ that we cause corruption فِى in ٱلْأَرْضِ the land, وَمَا and not كُنَّا we are سَٰرِقِينَ thieves."
Ayah 74
قَالُوا۟ They said, فَمَا "Then what جَزَٰٓؤُهُۥٓ (will be the) recompense (of) it إِن if كُنتُمْ you are كَٰذِبِينَ liars."
Ayah 75
قَالُوا۟ They said, جَزَٰٓؤُهُۥ "Its recompense مَن (is that one) who, وُجِدَ it is found فِى in رَحْلِهِۦ his bag, فَهُوَ then he جَزَٰٓؤُهُۥ (will be) his recompense. كَذَٰلِكَ Thus نَجْزِى (do) we recompense ٱلظَّٰلِمِينَ the wrongdoers."
Ayah 76
فَبَدَأَ So he began بِأَوْعِيَتِهِمْ with their bags قَبْلَ before وِعَآءِ (the) bag أَخِيهِ (of) his brother; ثُمَّ then ٱسْتَخْرَجَهَا he brought it out مِن from وِعَآءِ (the) bag أَخِيهِ (of) his brother. كَذَٰلِكَ Thus كِدْنَا (did) We plan لِيُوسُفَ for Yusuf. مَا He could not كَانَ He could not لِيَأْخُذَ take أَخَاهُ his brother فِى by دِينِ the law ٱلْمَلِكِ (of) the king, إِلَّآ except أَن that يَشَآءَ Allah willed. ٱللَّهُ Allah willed. نَرْفَعُ We raise دَرَجَٰتٍ (in) degrees مَّن whom نَّشَآءُ We will, وَفَوْقَ but over كُلِّ every ذِى possessor عِلْمٍ (of) knowledge عَلِيمٌ (is) the All-Knower.
Ayah 77
قَالُوٓا۟ They said, إِن "If يَسْرِقْ he steals - فَقَدْ then verily سَرَقَ stole أَخٌ a brother لَّهُۥ of his مِن before." قَبْلُ before." فَأَسَرَّهَا But Yusuf kept it secret يُوسُفُ But Yusuf kept it secret فِى within نَفْسِهِۦ himself, وَلَمْ and (did) not يُبْدِهَا reveal it لَهُمْ to them. قَالَ He said, أَنتُمْ "You شَرٌّ (are the) worse مَّكَانًا (in) position, وَٱللَّهُ and Allah أَعْلَمُ knows best بِمَا of what تَصِفُونَ you describe."
Ayah 78
قَالُوا۟ They said, يَٰٓأَيُّهَا "O ٱلْعَزِيزُ Aziz! إِنَّ Indeed, لَهُۥٓ he has أَبًا a father شَيْخًا old كَبِيرًا [great], فَخُذْ so take أَحَدَنَا one of us مَكَانَهُۥٓ (in) his place. إِنَّا Indeed, we نَرَىٰكَ [we] see you مِنَ of ٱلْمُحْسِنِينَ the good-doers."
Ayah 79
قَالَ He said, مَعَاذَ "Allah forbid ٱللَّهِ "Allah forbid أَن that نَّأْخُذَ we take إِلَّا except مَن (one) who, وَجَدْنَا we found مَتَٰعَنَا our possession عِندَهُۥٓ with him. إِنَّآ Indeed, we إِذًا then لَّظَٰلِمُونَ surely (would be) wrongdoers."
Ayah 80
فَلَمَّا So when ٱسْتَيْـَٔسُوا۟ they despaired مِنْهُ of him, خَلَصُوا۟ they secluded themselves نَجِيًّا (in) private consultation. قَالَ Said كَبِيرُهُمْ the eldest among them, أَلَمْ "Do not تَعْلَمُوٓا۟ you know أَنَّ that أَبَاكُمْ your father, قَدْ has taken أَخَذَ has taken عَلَيْكُم upon you مَّوْثِقًا a promise مِّنَ by ٱللَّهِ Allah, وَمِن and before قَبْلُ and before مَا that فَرَّطتُمْ you failed فِى concerning يُوسُفَ Yusuf? فَلَنْ So never أَبْرَحَ will I leave ٱلْأَرْضَ the land حَتَّىٰ until يَأْذَنَ permits لِىٓ me أَبِىٓ my father أَوْ or يَحْكُمَ Allah decides ٱللَّهُ Allah decides لِى for me, وَهُوَ and He خَيْرُ (is) the Best ٱلْحَٰكِمِينَ (of) the judges.
Ayah 81
ٱرْجِعُوٓا۟ Return إِلَىٰٓ to أَبِيكُمْ your father فَقُولُوا۟ and say, يَٰٓأَبَانَآ 'O our father! إِنَّ Indeed, ٱبْنَكَ your son سَرَقَ has stolen, وَمَا and not شَهِدْنَآ we testify إِلَّا except بِمَا of what عَلِمْنَا we knew. وَمَا And not كُنَّا we were لِلْغَيْبِ of the unseen حَٰفِظِينَ guardians.
Ayah 82
وَسْـَٔلِ And ask ٱلْقَرْيَةَ the town ٱلَّتِى where كُنَّا we were فِيهَا [in it], وَٱلْعِيرَ and the caravan ٱلَّتِىٓ which أَقْبَلْنَا we returned فِيهَا [in it]. وَإِنَّا And indeed, we لَصَٰدِقُونَ surely (are) truthful.'"
Ayah 83
قَالَ He said, بَلْ "Nay, سَوَّلَتْ have enticed لَكُمْ you أَنفُسُكُمْ your souls أَمْرًا something, فَصَبْرٌ so patience جَمِيلٌ (is) beautiful. عَسَى Perhaps ٱللَّهُ Allah, أَن will bring them to me يَأْتِيَنِى will bring them to me بِهِمْ will bring them to me جَمِيعًا all. إِنَّهُۥ Indeed, He هُوَ He ٱلْعَلِيمُ (is) the All-Knower, ٱلْحَكِيمُ All-Wise."
Ayah 84
وَتَوَلَّىٰ And he turned away عَنْهُمْ from them وَقَالَ and said, يَٰٓأَسَفَىٰ "Alas, my grief عَلَىٰ over يُوسُفَ Yusuf!" وَٱبْيَضَّتْ And became white عَيْنَاهُ his eyes مِنَ from ٱلْحُزْنِ the grief, فَهُوَ and he (was) كَظِيمٌ a suppressor.
Ayah 85
قَالُوا۟ They said, تَٱللَّهِ "By Allah, تَفْتَؤُا۟ you will not cease تَذْكُرُ remembering يُوسُفَ Yusuf حَتَّىٰ until تَكُونَ you become حَرَضًا fatally ill أَوْ or تَكُونَ become مِنَ of ٱلْهَٰلِكِينَ those who perish."
Ayah 86
قَالَ He said, إِنَّمَآ "Only أَشْكُوا۟ I complain بَثِّى (of) my suffering وَحُزْنِىٓ and my grief إِلَى to ٱللَّهِ Allah, وَأَعْلَمُ and I know مِنَ from ٱللَّهِ Allah مَا what لَا not تَعْلَمُونَ you know.
Ayah 87
يَٰبَنِىَّ O my sons! ٱذْهَبُوا۟ Go فَتَحَسَّسُوا۟ and inquire مِن about يُوسُفَ Yusuf وَأَخِيهِ and his brother, وَلَا and not تَا۟يْـَٔسُوا۟ despair مِن of رَّوْحِ (the) Mercy of Allah. ٱللَّهِ (the) Mercy of Allah. إِنَّهُۥ Indeed, لَا none يَا۟يْـَٔسُ despairs مِن of رَّوْحِ (the) Mercy of Allah ٱللَّهِ (the) Mercy of Allah إِلَّا except ٱلْقَوْمُ the people ٱلْكَٰفِرُونَ the disbelievers."
Ayah 88
فَلَمَّا So when دَخَلُوا۟ they entered عَلَيْهِ upon him قَالُوا۟ they said, يَٰٓأَيُّهَا "O Aziz! ٱلْعَزِيزُ "O Aziz! مَسَّنَا Has touched us وَأَهْلَنَا and our family ٱلضُّرُّ the adversity, وَجِئْنَا and we have come بِبِضَٰعَةٍ with goods مُّزْجَىٰةٍ (of) little value, فَأَوْفِ but pay (in) full لَنَا to us ٱلْكَيْلَ the measure وَتَصَدَّقْ and be charitable عَلَيْنَآ to us. إِنَّ Indeed, ٱللَّهَ Allah يَجْزِى rewards ٱلْمُتَصَدِّقِينَ the charitable."
Ayah 89
قَالَ He said, هَلْ "Do عَلِمْتُم you know مَّا what فَعَلْتُم you did بِيُوسُفَ with Yusuf وَأَخِيهِ and his brother, إِذْ when أَنتُمْ you were جَٰهِلُونَ ignorant?"
Ayah 90
قَالُوٓا۟ They said, أَءِنَّكَ "Are you indeed, لَأَنتَ surely you, يُوسُفُ Yusuf?" قَالَ He said, أَنَا۠ "I am يُوسُفُ Yusuf وَهَٰذَآ and this أَخِى (is) my brother. قَدْ Indeed, مَنَّ Allah has been gracious ٱللَّهُ Allah has been gracious عَلَيْنَآ to us. إِنَّهُۥ Indeed, he مَن who يَتَّقِ fears Allah وَيَصْبِرْ and (is) patient, فَإِنَّ then indeed, ٱللَّهَ Allah لَا (does) not يُضِيعُ let go waste أَجْرَ (the) reward ٱلْمُحْسِنِينَ (of) the good-doers."
Ayah 91
قَالُوا۟ They said, تَٱللَّهِ "By Allah, لَقَدْ certainly ءَاثَرَكَ Allah has preferred you ٱللَّهُ Allah has preferred you عَلَيْنَا over us وَإِن and indeed, كُنَّا we have been لَخَٰطِـِٔينَ sinners."
Ayah 92
قَالَ He said, لَا "No تَثْرِيبَ blame عَلَيْكُمُ upon you ٱلْيَوْمَ today. يَغْفِرُ Allah will forgive ٱللَّهُ Allah will forgive لَكُمْ you, وَهُوَ and He أَرْحَمُ (is) the Most Merciful ٱلرَّٰحِمِينَ (of) those who show mercy.
Ayah 93
ٱذْهَبُوا۟ Go بِقَمِيصِى with this shirt of mine هَٰذَا with this shirt of mine فَأَلْقُوهُ and cast it عَلَىٰ over وَجْهِ (the) face أَبِى (of) my father, يَأْتِ he will regain sight. بَصِيرًا he will regain sight. وَأْتُونِى And bring to me بِأَهْلِكُمْ your family أَجْمَعِينَ all together."
Ayah 94
وَلَمَّا And when فَصَلَتِ departed ٱلْعِيرُ the caravan, قَالَ their father said, أَبُوهُمْ their father said, إِنِّى "Indeed, I لَأَجِدُ [I] find رِيحَ (the) smell يُوسُفَ (of) Yusuf, لَوْلَآ if not أَن that تُفَنِّدُونِ you think me weakened in mind."
Ayah 95
قَالُوا۟ They said, تَٱللَّهِ "By Allah إِنَّكَ indeed, you لَفِى surely (are) in ضَلَٰلِكَ your error ٱلْقَدِيمِ old."
Ayah 96
فَلَمَّآ Then when أَن [that] جَآءَ arrived ٱلْبَشِيرُ the bearer of glad tidings, أَلْقَىٰهُ he cast it عَلَىٰ over وَجْهِهِۦ his face, فَٱرْتَدَّ then returned (his) sight. بَصِيرًا then returned (his) sight. قَالَ He said, أَلَمْ "Did not أَقُل I say لَّكُمْ to you, إِنِّىٓ indeed, I أَعْلَمُ [I] know مِنَ from ٱللَّهِ Allah مَا what لَا not تَعْلَمُونَ you know?"
Ayah 97
قَالُوا۟ They said, يَٰٓأَبَانَا "O our father! ٱسْتَغْفِرْ Ask forgiveness لَنَا for us ذُنُوبَنَآ (of) our sins. إِنَّا Indeed, we كُنَّا have been خَٰطِـِٔينَ sinners."
Ayah 98
قَالَ He said, سَوْفَ "Soon أَسْتَغْفِرُ I will ask forgiveness لَكُمْ for you رَبِّىٓ (from) my Lord. إِنَّهُۥ Indeed, He, هُوَ He ٱلْغَفُورُ (is) the Oft-Forgiving, ٱلرَّحِيمُ the Most Merciful."
Ayah 99
فَلَمَّا Then when دَخَلُوا۟ they entered عَلَىٰ upon يُوسُفَ Yusuf, ءَاوَىٰٓ he took إِلَيْهِ to himself أَبَوَيْهِ his parents وَقَالَ and said, ٱدْخُلُوا۟ "Enter مِصْرَ Egypt إِن if شَآءَ Allah wills, ٱللَّهُ Allah wills, ءَامِنِينَ safe."
Ayah 100
وَرَفَعَ And he raised أَبَوَيْهِ his parents عَلَى upon ٱلْعَرْشِ the throne وَخَرُّوا۟ and they fell down لَهُۥ to him سُجَّدًا prostrate. وَقَالَ And he said, يَٰٓأَبَتِ "O my father! هَٰذَا This تَأْوِيلُ (is the) interpretation رُءْيَٰىَ (of) my dream, مِن (of) before. قَبْلُ (of) before. قَدْ Verily, جَعَلَهَا has made it رَبِّى my Lord حَقًّا true. وَقَدْ And indeed, أَحْسَنَ He was good بِىٓ to me إِذْ when أَخْرَجَنِى He took me out مِنَ of ٱلسِّجْنِ the prison, وَجَآءَ and brought بِكُم you مِّنَ from ٱلْبَدْوِ the bedouin life مِنۢ after بَعْدِ after أَن [that] نَّزَغَ had caused discord ٱلشَّيْطَٰنُ the Shaitaan بَيْنِى between me وَبَيْنَ and between إِخْوَتِىٓ my brothers. إِنَّ Indeed, رَبِّى my Lord لَطِيفٌ (is) Most Subtle لِّمَا to what يَشَآءُ He wills. إِنَّهُۥ Indeed, He, هُوَ He ٱلْعَلِيمُ (is) the All-Knower, ٱلْحَكِيمُ the All-Wise.
Ayah 101
رَبِّ My Lord, قَدْ indeed, ءَاتَيْتَنِى you have given me مِنَ of ٱلْمُلْكِ the sovereignty وَعَلَّمْتَنِى and taught me مِن of تَأْوِيلِ the interpretation ٱلْأَحَادِيثِ of the events. فَاطِرَ Creator ٱلسَّمَٰوَٰتِ (of) the heavens وَٱلْأَرْضِ and the earth, أَنتَ You وَلِىِّۦ (are) my Protector, فِى in ٱلدُّنْيَا the world وَٱلْءَاخِرَةِ and the Hereafter. تَوَفَّنِى Cause me to die مُسْلِمًا (as) a Muslim, وَأَلْحِقْنِى and join me بِٱلصَّٰلِحِينَ with the righteous."
Ayah 102
ذَٰلِكَ That مِنْ (is) from أَنۢبَآءِ the news ٱلْغَيْبِ (of) the unseen نُوحِيهِ which We reveal إِلَيْكَ to you. وَمَا And not كُنتَ you were لَدَيْهِمْ with them إِذْ when أَجْمَعُوٓا۟ they put together أَمْرَهُمْ their plan وَهُمْ while they يَمْكُرُونَ (were) plotting.
Ayah 103
وَمَآ And not أَكْثَرُ most ٱلنَّاسِ (of) the mankind, وَلَوْ even though حَرَصْتَ you desire, بِمُؤْمِنِينَ (will be) believers.
Ayah 104
وَمَا And not تَسْـَٔلُهُمْ you ask them عَلَيْهِ for it مِنْ any أَجْرٍ reward. إِنْ Not هُوَ (is) it إِلَّا but ذِكْرٌ a reminder لِّلْعَٰلَمِينَ to the worlds.
Ayah 105
وَكَأَيِّن And how many مِّنْ of ءَايَةٍ a Sign فِى in ٱلسَّمَٰوَٰتِ the heavens وَٱلْأَرْضِ and the earth يَمُرُّونَ they pass عَلَيْهَا over it, وَهُمْ while they عَنْهَا (are) from them مُعْرِضُونَ the ones who turn away.
Ayah 106
وَمَا And not يُؤْمِنُ believe أَكْثَرُهُم most of them بِٱللَّهِ in Allah إِلَّا except وَهُم while they مُّشْرِكُونَ associate partners with Him.
Ayah 107
أَفَأَمِنُوٓا۟ Do they then feel secure أَن (against) that تَأْتِيَهُمْ comes to them غَٰشِيَةٌ an overwhelming مِّنْ [of] عَذَابِ punishment ٱللَّهِ (of) Allah, أَوْ or تَأْتِيَهُمُ comes to them ٱلسَّاعَةُ the Hour بَغْتَةً suddenly وَهُمْ while they لَا (do) not يَشْعُرُونَ perceive?
Ayah 108
قُلْ Say, هَٰذِهِۦ "This سَبِيلِىٓ (is) my way; أَدْعُوٓا۟ I invite إِلَى to ٱللَّهِ Allah, عَلَىٰ with بَصِيرَةٍ insight, أَنَا۠ I وَمَنِ and whoever ٱتَّبَعَنِى follows me. وَسُبْحَٰنَ And Glory be ٱللَّهِ (to) Allah وَمَآ and not أَنَا۠ I am مِنَ of ٱلْمُشْرِكِينَ the polytheists."
Ayah 109
وَمَآ And not أَرْسَلْنَا We sent مِن before you, قَبْلِكَ before you, إِلَّا but رِجَالًا men نُّوحِىٓ We revealed إِلَيْهِم to them مِّنْ from (among) أَهْلِ (the) people ٱلْقُرَىٰٓ (of) the townships. أَفَلَمْ So have not يَسِيرُوا۟ they traveled فِى in ٱلْأَرْضِ the earth فَيَنظُرُوا۟ and seen كَيْفَ how كَانَ was عَٰقِبَةُ (the) end ٱلَّذِينَ (of) those who مِن (were) before them? قَبْلِهِمْ (were) before them? وَلَدَارُ And surely the home ٱلْءَاخِرَةِ (of) the Hereafter خَيْرٌ (is) best لِّلَّذِينَ for those who ٱتَّقَوْا۟ fear Allah. أَفَلَا Then will not تَعْقِلُونَ you use reason?
Ayah 110
حَتَّىٰٓ Until إِذَا when ٱسْتَيْـَٔسَ gave up hope ٱلرُّسُلُ the Messengers, وَظَنُّوٓا۟ and thought أَنَّهُمْ that they قَدْ certainly كُذِبُوا۟ were denied, جَآءَهُمْ then came to them نَصْرُنَا Our help, فَنُجِّىَ and was saved مَن whom نَّشَآءُ We willed. وَلَا And not يُرَدُّ (can) be repelled بَأْسُنَا Our punishment عَنِ from ٱلْقَوْمِ the people ٱلْمُجْرِمِينَ (who are) criminals.
Ayah 111
لَقَدْ Verily, كَانَ (there) is فِى in قَصَصِهِمْ their stories عِبْرَةٌ a lesson لِّأُو۟لِى for men ٱلْأَلْبَٰبِ (of) understanding. مَا Not كَانَ (it) is حَدِيثًا a narration يُفْتَرَىٰ invented, وَلَٰكِن but تَصْدِيقَ a confirmation ٱلَّذِى (of that) which بَيْنَ (was) before it يَدَيْهِ (was) before it وَتَفْصِيلَ and a detailed explanation كُلِّ (of) all شَىْءٍ things, وَهُدًى and a guidance وَرَحْمَةً and mercy لِّقَوْمٍ for a people يُؤْمِنُونَ who believe.